此段摘自《灵魂永生》第十一章“死后选择和过渡机制”


转世远不是决定再经历一次物质世界那么简单。因此在这个中间地带就要考虑许多问题。很多人一想到转世总是把它想成一种单线发展过程,灵魂在其中利用一个个连续的生命使自己完美。这是一种粗浅的简化。在这个题目之下有无数不同的个人变奏。因此有许多方式来利用轮回,在这个休息的阶段,一个人必须决定他转世的独特方式。


例如,有些人选择在既定的一生中将种种不同的特性单独考虑,然后几乎一个个地下功夫,可谓把一生建立在一个主题上。从俗世的观点来看,这样一个人格似乎非常片面,离发展均衡还很远。


在某一生中可能会故意让智力特别高超,高到心力承载的极致。然后整个人格再彻底研究这些能力,仔细衡量智力的利与弊。这个人可能会在另一生专门在情感方面发展,故意不出智力这张大牌。


再次强调,物质化身不必是发展得很好或很平衡的人格。特殊的创造能力也可能以同样的方式被专门发展。如果把轮回人生看作是通常所说的一系列的进步,那么就会有许多问题得不到解答。无论如何是会得到发展的,只不过人们可以根据偏好选择这些发展进行的方式。


好比说,通过在某一生摒弃自己智力的发展,人格也学到了他们不具备的东西到底有什么价值和意义。于是他们内心便产生了拥有它的欲望——举例来说,如果先前他们不明白智力的意义。因此在选择的时候,人格将决定他们在下一生的发展方式。


有些人会选择以较轻松的节奏和均衡的方式来进步。也就是说,他们让人格的所有部分齐头并进,甚至一再遇见他们在其他转生中认识的人。他们会和缓轻松地,而不是以一种爆炸性的方式解决问题。他们像舞者一样放稳步调。


Reincarnation involves far more than a simple decision to undergo another physical existence. In this in-between period of which I am speaking, many issues therefore are considered. When most people think of reincarnation, they think in terms of a one-line progression in which the soul perfects itself in each succeeding life. This is a gross simplification. There are endless varieties of this one theme, individual variations. The process of reincarnation is used in many ways, therefore, and in this time of rest individuals must decide on the unique way in which reincarnation will be of use.


Some, for example, choose to isolate various characteristics in a given life, and work on these almost exclusively, basing a given existence upon, say, one main theme. As seen from a physical viewpoint, such a personality would appear very one-sided, and far from a well developed individual.


In one life the intellect may purposely be very high, and those powers of the mind carried as far as the individual can take them. These abilities are then studied thoroughly by the entire personality, both the benefits and the detrimental aspects of the intellect weighed carefully. Through experience in another life this same kind of individual might specialize in emotional development, and purposely underplay intellectual abilities.


Again, the physical picture would not be necessarily that of a well developed or balanced personality. Specific creative abilities might be specialized in the same manner. If you looked at these lives as a series of progressions in usual terms, then you would be left with many questions unanswered. Nevertheless the development does occur, but the individuals choose the way in which they prefer this development to take place.


Through denying themselves, say, intellectual development in a given life, personalities also learn the value and purpose of that which they do not possess. The desire for it is then born within them -- if, for example, earlier they did not understand the purposes of the intellect. So in the time of choosing, personalities decide upon the ways in which they will develop in the following incarnation.


Some will choose progression at an easier rate and in a more balanced manner. They will help keep all the strands of personality working at once, so to speak, and even meet again and again people they have known in other lives. They will work out problems at a rather easy rate, rather than in, say, an explosive way. They will pace themselves as dancers do.


——摘自《灵魂永生》(Seth Speaks: The Eternal Validity of the Soul) 校译


赛斯说●第四十六期》

?赛斯说” (

?

? ( ) “群共享里有赛斯资料中英文版下载”

赛斯书预言,赛斯说,缘起实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法藏、道家经典古籍、太乙数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:转个世给你看发布于2022-05-10 11:06:07

相关推荐