发表于《海潮音》1938年第十九卷第三号



菩萨即古译龙树菩萨,其生平见鸠摩罗什所译《龙树菩萨传》。又《付法藏因缘传》等,其生卒年代种种传说不一,亦如关于各家印度历史之记载,兹不详述。要之为一般佛教史上所公认佛灭五六百年后一剏兴或继兴大乘佛法之主要人物,释尊以后佛教史上更无与比之最伟大人物。除法相唯识以外,不论若空若密若若净无不奉以为高祖,故为藏文系佛教空宗密宗之肝心,亦为汉文系佛教禅净台贤各宗所尊仰之泰斗。



华译龙猛菩萨所著书,今就集收于《频藏》及《续藏》者以类别之,大约可分为宗论部,释经部,集经部,颂赞部四大纲。


一、宗论之部


《中论》,最为龙猛菩萨发挥大乘佛法宗要之所在,亦为中国三论天台宗所本,及西藏各派所最崇重。但其论本五百颂在华译无单译本,分见下列三释论。颂文义旨从同而字句增减详略非一。


《中论释》  梵志青目释  姚秦鸠摩罗什译  四卷

般若灯论释》 分别明菩萨释  唐波罗颇密多罗译  十五卷

《大乘中观论释》 安慧菩萨释  宋惟净共法护等译  九卷


《青目中论释》为中国讲习引用《中论》者所通依本,尤为三论宗立宗根本。闻西藏所传龙猛自释颂之《无畏论》与此相近;然亦有考其非龙猛自释而出后人所释者,当即由青目释西藏误传为龙猛自释耶《般若灯论释》之分别明即奘译清辩,此为印度后期与唯识论相辩难之中观论师。与此相前后而互辩中观论义者,藏传有佛护、静命、月称诸论师释论,惜华文未有传译。《大乘中观论释》之安慧菩萨,乃唯识论师中较与《中观论》相近者,然亦犹护法菩萨之释《圣天广百论》或不为中观论师所重,故西藏不传,惜华译九卷亦至观行品十三戛然而止,缺后十四品。



《顺中论义入般若法门》  龙胜菩萨造无著菩萨释  元魏般若流支译  二卷


此亦《中论》枝流,为无著菩萨释且论义极坚利,殊可珍异。


《十二门论》  姚秦鸠摩罗什译  一卷


此论乃《中观论》之提要,为中国三论宗所宗三论之一,颂释皆出龙猛,华译有而藏译无,甚简切可贵。


《一轮卢迦论》  后魏瞿昙流支译 不及一卷

《六十颂如理论》  宋施护译  不及一卷

《大乘二十颂论》  同上  同上

《大乘破有论》  同上  同上


此四论皆《中论》支分,前二种亦为藏文所有,而《破有论》似为二十颂释论,惟亦题龙树菩萨造,其“以无心故亦无有法”等句,颇含唯识义。闻藏文所传六论中有一七十颂论为华译所无,未知即此《二十颂论》否



《回诤论》  后魏毗目智仙共瞿昙流支译  一卷


此论为龙猛立论之方法论,前《中论》等皆用此立论方法而立之言辩。此为中论师特有之论式,与后清辩等用因明量式者不同。此论西藏亦有,别有《方便心论》一卷,后魏迦夜译,亦题龙树菩萨造。然传因明论者谓系世亲菩萨造,考内容亦以世亲造为当。


菩提资粮论释》  圣者龙树本比丘自在释  隋达磨笈多译  六卷


此论颂本与藏传《宝鬘论》隐约相近;而前后不次广略不匀,或为另一论,或为释者传者所变乱,未可断定;而说菩萨修十度行及三十二相福因等,与前《中论》等专辨于理异。


菩提心离相论》  宋施护译  一卷


此论乃宗密部经偈所作论,为汉文系藏文系密宗均所重视之要典,另有宋法天译《菩提心观释》与此相近,密宗复有唐潜真撰之《菩提心义》,及莲花戒菩萨造宋施护之《广释菩提心论》。


《十八空论》  陈真谛译  一卷

《释摩诃衍论》 姚秦筏提摩多译 十卷


此二论虽亦题龙树菩萨造及释,然察《十八空论》内容有谈庵摩罗识等唯识义者,殊不类龙猛之论。但为真谛所译颇堪信,或世亲以下论师所作误题为龙树造。而《释摩诃衍论》乃系释《起信论》者,虽为日本东密极所崇取;而内容庞杂大抵断为伪书,且并所谓姚秦筏提摩多之译师,有无其人皆在可疑之列。


二、释经之部


大智度论》 姚秦鸠摩罗什译 一百卷


此为大乘论中与《瑜伽师地》并列二大论之一,中国亦有以三论宗之三论上加此一论曰四论宗者,若天台宗极崇重之。依大品般若——大般若第二会——经详释诸法而辩其实相,乃为龙猛广明法相之大论。西藏无此,故崇《中论》空义而于辨法相则不得不取《现观》《俱舍》及《瑜伽》等,汉藏应互补充者此亦其一。惟此论详第一品已三十七卷,第二品一下仅提大意,译者云直译将十倍于是,故其论义已多出译人之所糅变,且依经漫谈玄要,似亦难为条段。



《十住毗婆娑论》  姚秦鸠摩罗什译  十七卷


毗婆娑即释论之义,此论当系释《华严十地者;然未牒经文,颂释散漫,虽十七卷仅释初地二地,故译全亦非五六十卷不成。但精要之义不多,所详在念佛往生净土及十善业,为净土宗判余道为难行净土道为行之所本,故日本之净土各宗颇重之。


三、集经之部


《福盖正行所集经》宋日称等译 十二卷


此为采集经文组成,故不名论而名经。内容大抵为劝世间人行善修福之道俗书,或从《宝鬘颂》意集经义曼衍以成。


《菩提行经》 圣龙树菩萨集颂  宋天息灾译

此在藏译乃寂天菩萨造颂及释之《菩提行论》,华译题为经集及系龙树集颂,不知因何致误如此且考内容之般若度颂,颇多与唯识师争辩处,可决为后期中观师若寂天等造,非龙猛本。


四、颂赞之部


《为禅陀伽王说法要偈》  刘宋求那跋摩译 不及一卷

《劝发诸王要偈》  刘宋僧伽跋摩译  同

《龙树菩萨劝诫王颂》  唐义净译  同


此三为一本之三译,以唐译为简明,乃一首劝一亲友国王信佛行善之长诗,亦近于从《宝鬘论》五品中离出之一品。



《赞法界颂》  宋施护译

《广大发愿颂》   宋施护译

《十二礼赞弥陀佛文》禅那崛多别译


此三为赞法赞佛及发愿偈之可唱诵者,《赞法界颂》或即藏传之赞般若颂。此赞颂如造论释之,亦可为论本之颂。



华译龙猛菩萨所著书略备于是,三十年前余阅藏经时虽曾涉览,并于《大智度》曾精读而获益;然未为综合之寻察,今复检而编配之,殊觉趣味盎然。此四部门中除去其可疑者及重译者,计宗论十,前七是所究之空性,而第八是其立论方法,第九第十明成满菩提之资粮或方便,故可云前八为般若而后二为方便。般若方便和合而大乘之行果备。计释经二。《智度》详法相,而《十住》弘净土,设能将《智度》所辨晰法相整理而条贯之,未尝不可成为“摩诃般若对法藏”也。计集经一,可为菩萨涉俗利世之敷化。计颂赞四,一为政治领袖所当吟味,三为大乘行者或净土行者应常涵咏。合计之得十五种以编成一龙猛菩萨丛书,足为总持大乘真俗二谛法门矣。






   

















延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
Empire CMS,phome.net

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:太虚大师:华译龙猛菩萨所著书述要发布于2022-01-20 13:49:15