The Sutra of Forty-two Chapters - 13 (2)
說四十二章經 第13章(2)
後漢 西域沙門迦葉摩騰 竺法蘭 同譯

Translated jointly by Indian Sramana Kasyapa Matanga and Dharmaraksa in the Later Han Dynasty

△ 中文 | 德焱     英文 | 弘惠  00 : 20 开始  

第13章 問宿命

Queries on Gaining the Wisdom of Past Lives
沙門問佛。以何因緣得知宿命。會其至道。
A monk asked the Buddha: "Under what conditions is it possible to come to the knowledge of the past and to understand the most supreme Way?"


佛言。淨心守志。可會至道。
The Buddha said: "Those who are pure in heart and single in purpose are able to understand the most supreme Way.

譬如磨鏡。垢去明存。斷欲無求。當得宿命

It is like polishing a mirror, which becomes bright when the dust is removed. 
Remove your passions, and have no hankering, and the past will be revealed unto you."

英文版经文转载自 菩提字幕屋,英译者 D.T. Suzuki
English  version sourced from Bodhi Fansubs, translated by D.T. Suzuki




△ 英文 | 释宏添     中文 | 德焱 02 : 54开始                             


法师讲解:問道宿命(2)

Commentary: Queries on gaining the wisdom of past lives (2)



In the six realms of existence, supernatural power is really nothing uncommon. Basically the Buddha had disallowed his disciples to demonstrate supernatural power because the pursuit of it will only nourish people’s desires of greed, hatred and ignorance, which are against the spirit of Buddhism. When our mind becomes pure, supernatural power will manifest naturally, so any purposeful pursuit of it is unnecessary indeed. Apart from the wisdom of complete extinction of afflictions, all other supernatural powers are of no help in liberation. 

六道中,通并不是什么稀有的东西,佛陀基本上是禁止弟子示现神通的,因为追求神通只会助长人们的贪嗔痴,这是与佛法精神相违背的。当我们的心境清净,神通就自然会显现出来,实在无须特意追求,况且除了漏尽通外,其他神通根本不能让我们解脱


In addition, supernatural power is no match for karma. Venerable Master Moggallana, rated number one in supernatural power, is a well known example in this respect. During the lifetime of Sakyamuni Buddha, the troops of Kosala wanted to attack the Sakya clan of Kapilavastu. Moggallana tried to save the people of the Sakya clan with supernatural power by hiding them in his alms bowl and raising them to the sky. After the battle Moggallana fetched the alms bowl only to discover that the Sakya people had been turned into bloody water; supernatural power had failed to save them. As for the cause of such karma, once in a past life there was a pond in a certain village. One day the villagers caught all the fishes in the pond and ate them. In this life, the fishes became the soldiers of Kosala whereas the villagers became the Sakya clan to redeem the debts of karma. It follows that supernatural power cannot violate the laws of karma. 

另外,神通力是不敌因果业力的,神通第一的目犍连尊者就是个很著名的例子。释迦牟尼佛在世时,憍萨罗国的军队要攻打迦毗罗卫国的释迦族,目犍连为解救释迦族人用神通把他们收于钵中并升到天上,战乱过后目犍连把钵取回,但见释迦族人已经化为血水了,神通并没法解救他们。原因是在过去生有一条村落, 当中有一个池塘,有一天村民把池塘里的鱼全部捞出吃掉。到这一生,那些鱼转生为琉璃国的军人,而那些村民却转生为释迦族人偿还业债, 可见神通是不能违背因果定律的。


Moreover, some diligent heretics might also be able to demonstrate supernatural power. If they were to use supernatural power to relieve people as well, in which case people would not be able to distinguish between the truthful way and the heretical way. The use of supernatural power would only arouse people’s desires that such power could fulfil, and thus would become an obstacle against cultivation. Even if it was used, it would just serve as an expedient measure because ultimately Buddhism is meant to use wisdom to relieve people. In order to draw a distinction between Buddhists and heretics, the Buddha disallowed his disciples to demonstrate supernatural power except for compassion reasons on very limited occasions.

再者,一些有修行外道也可以有神通,如果大家都利用神通度化他人的话,那人们就无法区分正道与外道了,而且这样只会勾起神通所能满足的贪欲,神通反而会成为修行的障碍。就算用的话,也只能是权宜之计,最终必须以佛法的智慧来度人。所以为了与外道划清界限,除了极少数出于慈悲心的例子外,佛陀一般是不允许弟子们示现神通。

讲解 | 释宏添   北京天开寺
By Bhiksu Hong Tian,  Tiankai Temple





△ 单词 | 弘惠


主要词汇  
Vocabulary




  1. the six realms of existence 六道


  2. nourish [?n?r??] v. 助长


  3. greed, hatred and ignorance  贪、嗔、痴


  4. karma [?kɑ?m?] n. 业;因果报


  5. the laws of karma  因果定律


  6. redeem the debts of karma 偿还业债


  7. Kosala 憍萨罗国


  8. Kapilavastu 迦毗罗卫国


  9. Sakya clan([kl?n]) 释迦族
  10. alms [ɑ?mz] n. 施舍物;捐献
  11. alms bowl  
  12. expedient measure  权宜之计;方便法



讲解 | 释宏添
英文校对 | Cindy
汇编 | 德山
英文朗读 | 释宏添  弘惠
    中文朗读 | 妙音
排版 | 惟海
图片来自网络

天开见心堂原创出品,欢迎转发朋友圈

内容仅限交流学习,不作任何商业用途
如需转载,请于后台留言,获得授权
欢迎加入学习群一同学习




 


佛法双语工作

目录汇总


佛说四十二章经 第13章(1)
佛说四十二章经 第12章(2)
佛说四十二章经 第12章(1)
佛说四十二章经 第11章
佛说四十二章经 第10章
佛说四十二章经 第9章
佛说四十二章经 第8章
佛说四十二章经 第7章
佛说四十二章经 第6章
佛说四十二章经 第5章(3)
佛说四十二章经 第5章(2)
佛说四十二章经 第5章(1)
佛说四十二章经 第4章
佛说四十二章经 第3章
佛说四十二章经 第2章
佛说四十二章经 第1章
佛说四十二章经 序 
北京天开寺佛法双语工作坊 | 简介&答疑

 





来源:天开法语












延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
Empire CMS,phome.net

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题: 佛法双语工作坊经典连载:佛说四十二章经(第13章)2发布于2022-01-21 14:48:10

相关推荐