The Sutra of Forty-two Chapters - 4
說四十二章經 第4章
後漢 西域沙門迦葉摩騰 竺法蘭 同譯
Translated jointly by Indian Sramana Kasyapa matanga and Dharmaraksa in the Later Han Dynasty




    △ 中文 | 梭罗木木        英文 | 弘惠    00 : 47 开始  


第4章 善惡並明 

Distinguish between Good and Unwholesome Deeds
佛言。眾生以十事為善。亦以十事為惡。何等為十。身三。口四。意三。
The Buddha said: "There are ten things considered good by all beings, and ten things evil. What are they? Three of them depend upon the body, four upon the mouth, and three upon thought.


身三者。殺盜淫。
Three evil deeds depending upon the body are: killing, stealing, and committing adultery.


口四者。兩舌 惡口 妄言 綺語。
The four depending upon the mouth are: slandering, cursing, lying, and flattery.

意三者。嫉恚癡。
The three depending upon thought are: envy, anger, and infatuation.

如是十事。不順聖。名十惡行。
All these things are against the Holy Way, and therefore they are evil.

是惡若止。名十善行耳。
"When these evils are not done, there are ten good deeds."

英文版经文转载自 菩提字幕屋,英译者 D.T. Suzuki
English  version sourced from Bodhi Fansubs, translated by D.T. Suzuki





  △ 英文 | 释宏添        中文 | 梭罗木木    01 : 40 开始           

                 

法师讲解:善恶并明

Commentary:  Distinguish between good and unwholesome deeds  



This is a chapter dedicated to lay Buddhists. It talks about the ten good deeds; deeds showing compliance and non-compliance with the ten are considered good and unwholesome respectively. Among the ten are three bodily deeds, four verbal deeds and three mental deeds. The ten good deeds are not only the basic criteria for rebirth in heaven and human realms, but also the foundation of Sravaka and the Bodhi path.

这一课是对在家信众讲十种善业,顺者为善,逆者为恶。十种业中身业三种,口业四种,意业三种。这十种善业不单是生在人天的基本条件,它也是声闻道和菩提道基础


For the vehicle of human, followers only need to uphold the five precepts, and avoid committing unwholesome deeds. As for the vehicle of deva, followers need to proactively practise the ten good deeds, including taking caution against bad inclinations such as greed, hatred, and ignorance. Taking not stealing as an example, what followers of the human vehicle need to do is not to take possession of others’ belongings. But for followers of the deva vehicle, in addition to that they also need to exercise alms giving extensively and overcome their greed mentally. 

对于人乘而言,行者只需要持好五戒,不作恶业就可以了,但对天道而言,行者更需要积极主动修持十善,包括对贪嗔痴造成的意业更加谨慎。例如不偷盗,人乘行者只需要不侵占别人的东西就可以了,但天乘行者除此之外更需要广行布施,以及降服自己的贪心。


In Sutra “The discourse of ten wholesome way of actions”, the karmic results corresponding to each of the ten good deeds are enumerated clearly. We can use it as a reference to pry into our past lives. Similarly, if we follow the ten good deeds today in our daily life, we can shape our good future. 

在《十善业道经》中,清楚罗列出每一种善业所产生的种种果报,大家可以对照一下,就能窥探出我们的前生。同样,今天我们若是遵照十善业道生活,我们的美好未来也是可以塑造的。 

讲解 | 释宏添   北京天开寺

By Bhiksu Hong Tian,  Tiankai Temple






 
  
   △ 单词 | 弘惠


主要词汇  
Vocabulary




  1. lay Buddhist  佛教居士;在家信众


  2. unwholesome deeds  恶业


  3. ten good deeds  十善业


  4. bodily deeds  身业


  5. verbal deeds  ([?v??bl]) 口业


  6. mental deeds  意业


  7. five precepts ([p'ri:septs])  五戒


  8. deva vehicle  ([?de?v?] [?vi??kl])  天乘;天道


  9. human vehicle  人乘;人道


  10. adultery [?'d?lt(?)r?] n.  婚外情


 



佛法双语工作

目录汇总


北京天开寺佛法双语工作坊 | 简介&答疑
佛说四十二章经 第3章
佛说四十二章经 第2章
佛说四十二章经 第1章
佛说四十二章经 序 








佛法双语工作坊 导师 天开寺宏添法师
联系电话:010-61311266(天开寺客堂)
扫描下方二维码,期待您加入微信学习群


 






来源:天开法语







延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
Empire CMS,phome.net

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题: 佛法双语工作坊经典连载:佛说四十二章经(第4章)发布于2022-01-21 15:49:51