萨迦耶见又可以翻译为“身见”,即认为自己有身体的这种感觉。从认为“我”就是这个身体的角度,翻译为“身见”似乎要准确一点。但是单说“身见”又不全面,因为身体是物质,无法代表人性、人格化的执著,所以另外一种翻译称作“我见”。法尊法师解释云:

萨迦耶见,即五恶见之首,或译有见,或译身见,或译坏聚见;众生五蕴中执我,亦译我见。而此五蕴色身乃众多不净聚积,心亦刹那迁变不停,念念集起,本非是一。众生自少至老,刹那变异,一期命尽,终归坏灭,亦非是常。众生于中,见为一我,日日无异,而起我执

为说“坏”,破其执常;说“聚”,破其执一,故翻坏聚,其义为正。若译身见,心义有阙;若译有见,我义不显;欲存多义,是故不翻。

唯识宗不同意“我见”与“身见”的翻译,说它们都不能代表萨迦耶见的无常与变动性,所以将其译为“不定”——有无不定,似有似无,经常变动,经常转移。唯识宗很多论典就将其译为“移转见”、“移转身见”,说它们在不停地转移和变动。

我们对自己的感觉大致是经常不停地变化:一会儿高兴了,一会儿不高兴了,一会儿成功,一会儿失败,基本上“我”变动不居,有色身。这都是萨迦耶见的特点。

人们对“我”的基本感觉,包括灵魂识的部分,还包括色身的部分。佛教中,对色身这部分笼统的认识,有个单独的名词称作“补特罗”。“补特伽罗”不纯粹是身体,它是身与心相互临界的部分。萨迦耶见依据“补特伽罗”建立。

为什么不说自己的身体就是“我”其实有很多时候“我”不只是肉身,有时能变成别的概念。如果生命依附于非肉质(具感官系统)的实体,还说是“身见”便不准确了。

比如,中国有这样的民间故事人间兴风作浪,洪水、暴风雨、冰雹全都袭击过来,老百姓民不聊生。这时,五位老人跳入大海,与毒龙英勇作战,最后变成五座巨大的山峰,挡住了海浪,五位老人变成的山峰后来便称作“五老峰”。

类似的传说还有很多。在现今的唯物论者看来,这些传说是没有依据的。没有依据的说法很普遍,“科幻世界”与“黑洞物理学”的依据也未必充实,但唯物论者特别反对的,还是民间的和传说的。

教对以上缺乏依据的传说,有另外的眼光来看待。在《楞严经》中谈到了“坚固妄想”的作用。人的妄想有“幽隐妄想”,是那种很深邃、很幽细的妄想;还有“坚固妄想”,是很表面、很刚性、很严谨的妄想。

妄想的种类有很多,“坚固妄想”能让生命报得一个像岩石那样的身体。所以《楞严经》中,对于像“五位老人变成五老峰”的生命过程是能解释通的。假如历史上确有其人,他也真的可以变成山峰。但他在变成山峰之前,心态一定要以“坚固妄想”为主,一直持续进行,那么他的生命状态便可以转为岩体。

类似的传说还有长江三峡的望夫石、木鱼石等,都与“坚固妄想”的生命转化有关。经典中有这样的依据,人的身体不一定都是肉身,有可能转变成为岩石那样特性的身体。这是“坚固妄想”的功用。

“幽隐妄想”可以转生成为非肉体的植物类。在《高僧传》中,有一位大德以对因果的一句判断犯了错误,结果很快退失了刚得到的基础果位,受生成为一种菌类(就是我们现在所说的一种高级的蘑菇),长在一棵大树上。

有位四果罗汉到那里游历,看到那株蘑菇,以法眼通达,知其前世修行人,决定说法救度他。说法之后,眼看着那株蘑菇在高僧面前坏死掉了,马上投生成为人,继续修行。

这是非身体的第二类,其色身不是常人的肉体,而变成了一种蘑菇。这样的物种还有很多,现在常说的“精灵附体”、“一贯请神”,某“大将军”临坛疗病,某人死后阴魂不散,此类情况都与“幽隐妄想”有关。

以上都是不同的生命层次。很显然,这些生命层次不需要肉体,但它们拥有那些身体时也具备萨迦耶见。假如将萨迦耶见译为“身见”,对它们便无法理解了。所以过去的翻译者,是不大将萨迦耶见翻译成为“移转身见”、“我见”的。

依“坏-聚”诠释“萨-迦耶”

有一个与“我见”、“身见”都不直接关联的词汇被重视起来,就是“坏聚见”。因为萨迦耶见中,迦耶kaya,意为“聚集”,别处也译为“聚”,在此处都译为“身”,包括有情的身体,也包括无情物的形体。萨sat,有人认为是“似有似无、移转不定”的意思;有人认为是“生灭无常、虚假不真”的意思。还有另外一种翻译称作“坏身见”。

-迦耶”可以理解为“坏-聚”。根据对“萨”的不同理解,分别译为“移转身见”与“坏身见”,则漏了“我”义。“坏聚”不是古时翻译,却能涵容坏聚的“我”义,是对“萨-迦耶”合理的理解。

因此,“萨迦耶”理解为“坏聚”最合理。虽然大正藏里没有查到“坏聚见”的直译,但从义理上说,“坏聚见”还是最入理。

多数人的见解认为,“我”是常住不坏的。大家听课时,可能会盘算一会儿下了课开车到哪里去吃,从哪边出校门,明天还办点什么事……很少有谁会在上课时想,待会下课“我”是不是还在

“萨迦耶见”一词中“萨”的意思,可以理解为显现的有,不是真正的存在,虚假不真。这种显现的有,有坏去的时候,这就是将萨迦耶见翻译成“坏身见”的原因。

相对于“常见”,翻译为“坏见”。以有可能损坏,有可能感受生命的“苦”,不能让人太执著常住不变(那就没有应对无常的能力了),所以翻译成“坏身见”。

另外,“萨迦耶见”的“迦耶”还翻译成为“聚”。“一体”,这也是普通人的一种毛病。我们常会认为人(我们自己)是一个整体的,心在这里,身也在这里,感受也在这里,思维也在这里。一般都认为身体与精神合一,是统一的。

佛教的看法则不同,认为人不是一个整体,而是各种支分凑到一块儿的。像一辆车,有基本的外形,基本的功能,但里边不是一个完整的板块,而是由各种不同的支分聚合在一起,因缘成熟所以成为目前的状态,这些支分还是要分散的。

所以对于萨迦耶见用得最多的是“坏聚见”。“坏聚见”所实指的是两种元素,用最感性的方法来讲就是“我”与“我所”。无论身体也好,感觉也好,意识也好,烦躁也好,这些都是“我”。

“我所”就是“我”能把持的东西,比如“我”的衣服就是一个“我所”,“我”的手就是一个“我所”。“我”与“我所”合并,就成了萨迦耶见,即是通常所说的“烦恼”。

萨迦耶见的烦恼以“坏聚”为标准。佛只允许用“坏聚”的说法来归纳它所包容的内涵,不会说“常”与“统一”是“萨迦耶”的解释,“坏聚”才是“萨迦耶”的解释。佛陀给人的生命的名义做了严格的界定,只能称它为“坏聚”,这就是我们所理解的“人”,我们所理解的“自我”。

“我”的“自我”是什么若是问佛,佛会说:你的“自我”就是“坏聚”。它一定是要坏的,不会常在;它一定不是统一,而是由众多元素聚合的。用“坏聚”这个名词提醒我们:每个人开始理解的“我”是有缺陷的。这个“坏聚见”也就是烦恼障。



来源:虚云老和尚






延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
Empire CMS,phome.net

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题: 明贤法师:所有烦恼的源头一一萨迦耶见发布于2022-01-21 20:16:03