南怀瑾全集南怀瑾简介南怀瑾金刚经南怀瑾语录南怀瑾先生南怀瑾选集南怀瑾

#2008年新正之南师开示

第五讲04 


包卓立:Then I understand oh that's why India and China have all the cultivation, because that's where the earth Qi comes up. So that's the Qi the earth through the breathing. So of course all the Qi comes up,that's where all the cultivation, all the methods school will come out. It in the world affects the culture, then I understand.

沙弥:那因为,因为这个地球的肺是长在印度中国这两个地方,那我才了解为什么在印度跟中国有特别多的修行人,特别特别有文化,而且在这个修行的方法上面能够特别有这个,有特别多种关于修行文化东西,就是因为它是地球的肺,而肺就是能够属于这个这个地大,地大的部分,可以把这个……

校对译文:然后我明白了,这就是为什么印度和中国都有如此丰富的修行传统,因为那里是地气冒出来的地方。所以那里是地球透过呼吸释放出来的气。当然,所有的气都会上升,那就是所有修行、各种方法和学派的发源地。它在世界范围内影响着文化,我明白了。

包卓立:Anyway, at that time the body starts changing, lots of colors in the body start changing. So many So many orange, red, blue, so many colors come out.

沙弥:而这个时候,在这样的修行过程当中,身体也起了很大的变化,身体有很多的颜色,橘色的、黄色的、蓝色的,绿色的。    

校对译文:无论如何,在那个时候,身体开始变化,身体内出现了许多不同的颜色。橙色、红色、蓝色,各种各样的颜色都显现出来。

包卓立:and that‘s what I learned about the four stages of prayer Yoga, the four stages for each for each of the um scan uh scandhas. There's the the warming, peak for these, highest Dharmas but also four project some of that…… (Four Augmentations Practice: Warm, Peak, Patience/Endurance, the first Dharma in the world)

李慈雄:四加行

沙弥:认识到四加行,暖、顶、忍、世第一法。

校对译文:这是我第一次认识四加行,暖、顶、忍、世第一法。

包卓立:Before I didnt understand, but because all the GungFu changed, finally and I understood they all have the four, each stages of Gong fu have those 4th phases.

沙弥:这个时候他才了解到每一个功夫的阶段都有,里面都有四加行。

校对译文:以前我不明白,但因为所有功夫都会带来变化,最终我明白了,每一个功夫的阶段都有四加行。

包卓立:So many interesting things in the volition skandhas, definitely this is the one work, it takes me 2 days to get through the volition skandhas. I almost get lost with this one.    

沙弥:这个行阴在我这个修行过程当中,在进入这个行阴的阶段的时候,我花了两天的时间,可以说我几乎在这个两天,因为这个行阴的过程当中迷失掉。

校对译文:在行阴阶段有很多有趣的事情,毫无疑问,就是在这个阶段我花两天时间才理解了,差点我就在这里迷失掉了。

包卓立:Buddha says you'll actually see the source of life. Actually I ended up I actually saw what Buddha was talking about, the source of  life.

沙弥:这个时候,经上面曾经说过,在这个时候可以见到生命起源,而我这次也真正的几乎体验到这个生命的起源。

校对译文:佛陀说你将实际看到生命的源头。实际上,我最终事实上看到了佛陀所说的生命的源头。

包卓立:When I reached that stage before, usually the chakra have a little flame of Qi at the chakra points, but the source of life is not like that.

沙弥:原来每个气,我感觉到每个气脉上面都会很像有长出来的这个火苗一样的东西,但是我现在发现生命的本源并不是这个样子。

校对译文:当我达到那个阶段之前,通常脉轮上面有小小的光焰,但生命的源头不是那样的。

包卓立:Usually the Qi of the chakra when you concentrate bright silver or bright silver with blue, but the source of life is like a soft white lighter in the color.    

沙弥:原来这个这个,脉轮上面就是有银色啊、红色带状的火花,但是我现在发现说生命的本源的这个的能量,他是,不是这样子,它是像白色的软气体,柔和的软气。

校对译文:通常当你集中注意力时,脉轮的气会呈现明亮的银色或明亮的银色带蓝色,但生命的源头却像是柔和的、白色的、更浅的颜色。

包卓立:And it is sort of stays in a place, moves just a little bit, but sort of stays in a place and Qi of wavers. It doesn't, it doesn't vibrate, it just sort of wavers.

沙弥:那这个生命的这个本源的这个,像一个软、暖和的这个气一样东西,它是稍微会震动,一闪一闪,会震动。

校对译文:它在某个位置上轻微地移动,但基本上保持在一个地方,气息会有轻微的摇摆,但不震动,只是有一种轻微的摇摆感觉。

包卓立:When I when I saw it first, it's encased in what looked like crystal and I realized oh it's just Qi solidified around it. And then the crystal covering came off, and then I saw it and then I realized oh it comes from the root chakra.

沙弥:这个这个生命的这个本源的这个地方,看起来开始我以为是像水晶一样的样子,后来我才发现水晶的上面其实有对雾的,一层像雾一样的……    

某人:气固化。

沙弥:气固化一样的,是围绕着跟着他的,那我才发现说其实他的生起是从我们的顶轮生起来的。

校对译文:当我第一次看到它时,它被包裹在看起来像水晶的东西中,我意识到,哦,这只是固化在它周围的气。然后水晶覆盖物脱落了,我看到了它,然后我意识到,哦,它来自海底脉轮。

包卓立:Anyway, many many things happen cultivating the volition skandha. I don't want to go through the report. It would confuse people, but really, uh.. is almost like science fiction. This is the really interesting stuff.

沙弥:这个是非常精彩的一段,但是我也不想讲太多,因为实在是太像科幻小说了,所以在我要讲的是在修行,进入修行行阴这块的时候,实在是很精彩,太多太多这种奇幻的经验。

校对译文:无论如何,在修持行阴阶段时发生了很多事情。我不想做详细报告,会让人感到困惑,但实际上,嗯,几乎就像是科幻小说。这确实是非常有趣的内容。

包卓立:Haiying is translating a little bit of it, so maybe a little bit of it, you guys will see maybe maybe we can get a little bit for you.

沙弥:我现在不,不去,不进入讲这个细节,但是我有请海英(音)帮我翻译了这个部分,过一阵子,如果有的话可以给大家分享。    

校对译文:海英(音)正在翻译其中的一部分,所以也许会有一小部分内容分享给大家。

包卓立:So it's the 13th day eventually I keep letting go of everything that happens and eventually I'm cultivated and I hear like crystal crack crack crack like crystal breaking. “Bang”.

沙弥:所以在这第十天的,十三天的时候,当我修,修修修,这个时候我感觉到好像有这个水晶破裂声音

校对译文:所以最终是第13天,我不断地放下发生的一切,最终我修行到了,我听到了像水晶一样的咔嚓声,就像水晶破碎的声音。

包卓立:And then I felt like the whole head like like a whole big building fell down.

沙弥:我头感觉像、好像有一个很大的一个大楼,从我的头顶上面整个垮下来、塌下来。

校对译文:然后我感觉整个头部天塌了,就像整个大楼倒塌了倾覆下来一样。

包卓立:On the 14th day, finally, the head chakra finally starts coming out of the head and I watched it form.

沙弥:终于在第十四天的时候,我感觉上我的顶轮升起来一个变化,感觉上顶轮终于升起来了。    

校对译文:第14天,终于,头顶脉轮开始从头部出现,我看着它成型。

包卓立:WOW So interesting, so many years I see the Buddhas, some have four heads, some have eight heads, so many heads, I always wonder why they have so many heads, what are they doing with so many heads?

沙弥:这个时候我才了解到一点,就是我原来看到很多菩萨,有些菩萨有四个头,有的有八个,有的有千头。那为什么他们这么多头,终于了解为什么了。

校对译文:哇,太有趣了,这么多年我看到过菩萨,有的有四个头,有的有八个头,有那么多头,我一直想知他们为什么有那么多头,他们用那么多头做什么?

包卓立:You know Teacher won't tell me and I cannot find it in any of the sutra, It always makes me wonder what are all those heads doing, why you need so many heads?

沙弥:老师从来没告诉我说为什么有些菩萨有这么多头,到底这些头的作用是什么,任何的佛经上面也没有解释,到底他们这些菩萨有这么多头是有什么作用呢?

校对译文:你知道,老师从没有讲过,我在任何一部经典中都找不到答案,这总是让我疑惑那些头在做什么,为什么需要那么多头    

包卓立:Whenever I had a big question like this that I never found the answer too, most of them were answered during this period of time that I'm in the retreat.

沙弥:这个时候我发现在我过去,在我们就学习的当中,有任何想不透的问题的时候,都是在这个境界跟这样子的状态下面,就是行阴的时候能够得到我要的答案跟解释。

校对译文:每当我有一个像这样的大问题,我从来没有找到答案,大多数在我进行闭关修行的这段时间里得到了解答。

包卓立:But at that time what happened is very interesting. So I want to describe it to you because then you can understand why you have Buddha pictures with different different hands. Because if you understand what I'm saying, then you understand the Tibet school and why the Buddhist will have the different heads like that.

沙弥:这样我要讲,就是说我讲解释了,你们就知道为什么在x'z,藏传密宗佛像常常他们有不一样的头,头部有不一样的头,对。

校对译文:但是在那个时候发生的事情非常有趣。所以我想向你描述一下,因为那样你就能理解为什么佛陀的画像会有不同的手。因为如果你明白我在说什么,你就能理解藏传佛教以及为什么佛菩萨会有那不同的头像。    

包卓立:So when you reach finally this stage,the volition skandhas is still, is like, like out of the flat. Hey, then, then like a stock of wheat starts to rise up one stock of wheat.

沙弥:就感觉到好像是那个升起来的一个那个麦,麦子,小麦长起来的一根麦子。

校对译文:所以当你最终达到这个阶段时,行阴仍就像是从平面上冉冉升起。嘿,然后,就像一根麦开始抽芽生长一样

包卓立:It might have 13 parts, because it later will become 13 heads, just have 13 divisions later it will become 13 heads.

沙弥:这根麦苗起来,会长出十三根穗子,而这十三根穗子它每一个穗子,就会变成一个头。

校对译文:像麦子抽穗,它可能有13个部分,因为后来会变成13个头,刚开始有13个分支,后来会变成13个头。

包卓立:Everybody is probably different depends on what you did for your cultivation, depends on your merit,depends on the method you use,depends on so many factors, but Everybody, your head chakra will look different.

沙弥:所以因为这样子,虽然是长出来这个麦芽,每一个人的这个顶轮都会是不一样的,看你的功德跟你的习气,跟你的这个愿力,你长出来的这个麦芽不一样。    

校对译文:每个人都可能会有所不同,这取决于你在修行中做了什么,取决于你的功德,取决于你修持的法门,取决于很多因素,但每个人的头顶脉轮都会有所不同。

包卓立:And then there is in the head, the center part comes out of a circle and on the circle 12 different Buddha bodies form in a circle around it.

沙弥:然后呢,这个顶轮长出来以后,旁边围绕着它是十二个花瓣,十二花瓣,每一个花瓣上面是一个佛

校对译文:然后,在头部,中心部分从一个圆圈中升起,围绕着这个圆圈形成了12个不同的佛陀身体,排列成一个圆圈。

包卓立:So I would think, oh that must what teacher said 12 nerves in the head.

沙弥:这个时候我就想到老师曾经讲过,头上面有十二、十二经脉,可能就是这个十二的头伸出来就是代表了十二经脉

校对译文:所以我想,哦,这一定就是老师所说的头部的12经,在顶轮的化现

包卓立:Then in the center of the circle, square starts to come up.

沙弥:在这个十二个经脉的中间的时候,有一个方形的一个经脉升起来。    

校对译文:然后在圆圈的中央,一个正方形坛城开始升起。

包卓立:The central Qi channel is in the center of the square, right starts to form and you know its all on the circle.

沙弥:这个是个大的圆的,中间有一个,产生一个方形的一个,一个一个东西,这个东西的中间就是气,气脉从它的中间升起来。

校对译文:中脉处于正方形的中心,正开始在圆圈上成型,你知道它就是坛城显化。

包卓立:And then on each of the corners of the square of the cube, out of the corners, another another stock comes out, of each of the four corners of the cube.

沙弥:那当这个中间不是有一个方形吗,这方形的四个角又升起,直直的像,像生出来的四个,四根东西,像草,像麦茎一样。

校对译文:然后在立方体的每个角落,从每个角落中冒出另一个小麦秆,从立方体的四个角落各自冒出一根根的麦秆。

包卓立:and you can watch this, It's all in slow motion. You can watch it happen. Then each of those four corners, just shapes and it lets into five parts.

沙弥:然后每一根这个角伸出来东西就一直晃动,就又变成五根,这些你都是可以亲眼慢慢地看到,他是很像慢动作一样的一个变化。

校对译文:而你可以观察它,一切都以慢动作在进行。你可以观察这一切的发生。然后那四个角落,每个都在成型,然后分成五个部分。    

包卓立:so anyway, the process keeps unfolding unfolding unfolding from there. All I can tell you is that everybody cultivates is gonna be looks different. If you want extra ones at that time, you can push the Qi have extra ones. It's just up to you, but everybody's will look a little different. All I know is mine has 13 heads.

沙弥:所以在这个,这个每个人修行的时候可能都会有不一样的现象,但是确定就是说他这个顶轮出来的时候,像他的,像我的话就是打开能够生出十三个头,那每个人都会不一样。

校对译文:总之,这个过程会持续展开,从那里不断地展开。我只能告诉你的是,每个人的修行都会看起来不同。如果你在那时想要额外的,你可以通过调动气来增加额外的。这取决于你,但每个人的情况会稍有不同。我只知道我的有13个头。

包卓立:That's the 14th day, by the 16th day, Once again, I'm hurting so much. I'm so tired, I can't even move. It hurts it hurts it hurts it hurts, I'm so exhausted. I don't even want to move, but still every day you have to force yourself to keep cultivating。

沙弥:所以刚刚讲到是我到第十四天的状况,到第十六天的时候,我就是觉得身体已经非常的疼痛,痛到我几乎放弃不想再修行了。    

校对译文:这是第14天,到了第16天。再次,我感到非常疼痛。我太累了,甚至不能动弹。疼痛,疼痛,疼痛,疼痛,我感到筋疲力尽。我甚至不想动,但每天依旧都必须强迫自己继续修行。

包卓立:And on the morning of the 18th day, something important happened.

沙弥:所以,但是在第十八天的清晨的时候,就非常重要的事情发生了。

校对译文:在第18天的早上,发生了重要的事情。

包卓立:It's 7:07 in the morning and I'm lying in the bed and the light from outside hit my eyes. And then I realized, oh I break through the consciousness skandhas.

沙弥:这个时候当早上凌晨七点零七分的时候,太阳从窗户射进来,射在我的眼睛上面,我发现我呢,我已经突破了……

某人:识阴。

沙弥:识阴。

校对译文:早上7点07分,我躺在床上,外面的光线照射到我的眼睛。然后我意识到,哦,我突破了识阴。

包卓立:The only way I could describe it is you feel like you have Shakyamuni wisdom.

沙弥:那个时候的感觉唯一形容是我感觉我得到了跟释迦牟尼佛一样的大智慧    

校对译文:我唯一能描述的方式就是你会感觉拥有释迦牟尼同等的智慧。

包卓立:And then 7:58, is less than 50 minutes later. There is an earthquake and I have to hold, I'm in the bathroom shaving and there's an earthquake, I have to hold the sink because of the earthquake is actually the whole Qi of the building shaking,but nobody else can feel it. It's just the whole Qi of the building shaking, like an earthquake.

沙弥:那7:58,大概50分钟以后,我在厕所的时候,我感觉到有一个地震,这个时候震得很厉害,我必须要握住这个这个洗手盆,后来我,其实这个时候的震动是这个大楼的气在震动,一般人可能没有感受到,但是我感受到了。

校对译文:然后是7:58,也就是不到 50 分钟之后。地震了,我得扶着,我正在浴室里刮胡子,地震了,我得扶着水槽,因为地震实际上是整栋楼的气都在震动,但别人感觉不到。这只是整栋楼的气在震动,就像地震一样。

包卓立:And then I see the foot part of body, Mahakasyapa, give me a yellow robe, really beautiful, yellow robe and put a yellow robe on me.

沙弥:这个时候大迦叶尊者出现了,在我的身上披了一件黄色的袈裟。    

校对译文:然后,我看到在我的脚部,大迦叶尊者,给我披上非常漂亮的黄色袈裟。

包卓立:So after that, then all the real interesting transformations of the body really start to happen.

沙弥:从这个时候开始,我身体里面的变化就开始真正非常有意地一直开始变化。

校对译文:至此以后,所有非常有趣的身体转换真正开始了。

包卓立:I don't want to go into it tonight because that's enough, but this is when the really interesting transformations start happening that you find them in Chinese culture everywhere, but nobody knows what they mean. I find them always in Chinese culture, but nobody knows what they mean.

沙弥:这样子的转化,我在中国文化里面常常会读到关于这样子的转化,但是通常只是形容到这样的转换,但是从来都没有人去解释它代表什么意义。

校对译文:我今晚不想深入讨论,因为已经足够了,但这是真正有趣的转换开始发生的时候,你会在中国文化中到处发现它们,但没有人知道它们的含义。我总是在中国文化中找到它们,但没有人知道它们的含义。

包卓立:So we can do maybe another day whatever... but those are the easiest to understand and they are the most interesting ones and you actually see the symbols in Chinese culture every day, but I never know what they mean until I actually reach that.    

沙弥:这个时候看到了很多的东西,其实上都在中国文化里面的图腾啊,或者是很多的地方都看到过,这样,只是他们没有做解释。但是在我这样的境界的时候,我真的看到了这些东西,也知道了中国文化这些东西它们代表的是什么。

校对译文:也许我们可以在哪天重新讨论,但这些是最容易理解的,也是最有趣的。你实际上每天都会在中国文化中看到这些符号,但直到我真正领悟到它们的含义之前,我从未知道它们的含义。

包卓立:So let me quickly summarize and turn to five skandhas, so I can link to teachers teaching.

沙弥:现在我就不做继续做深入地进去讲这个细节,我想总结一下这个跟五蕴的关系。

校对译文:现在让我快速总结一下,结合五蕴解脱的背景,这样我就可以与老师的开示联系起来。

包卓立:Before I am going to retreat, I read the Lankavatara sutra. That's the one book be mentioned.

沙弥:在这个我进去闭关以前,我读了《解深密经》。

某人:《经》。

沙弥:呃,《楞伽经》。    

校对译文:在闭关之前,我阅读了《楞伽经》。这是其中一本被提及的书。

包卓立:For many years, I'm using the watching method ZhiGuan, using the definition of the skandhas. But I'm using the ZhiGuan method of the Sandhinirmocana Sutra.

沙弥:我用止观的方法,用这个《解深密经》里面的止观的方法。

校对译文:多年来,我一直在修持止观法门,运用五蕴的教理。但是根据《解深密经》中的止观法门。

包卓立:And then, I'm using the methods, guide myself, they tell me where I am, is the Surangama Sutra, description of the skandhas.

沙弥:这个时候我还用了就是《楞伽经》里面,《楞严经》里面讲到的五蕴,五蕴和五蕴解脱的那个部分来帮助我解释。

校对译文:然后,我用来导自己的方法论,令我清楚地认知自己处于哪个境界的知识来自《楞严经》里面的五蕴部分。

包卓立:To get through the form scandal, I tell you the methods that I use always on letting go, I use methods, but I'm smarter than a regular person. I always let go but don't hold them tightly, then my Qi can transform.

沙弥:这些都是我用的经典,而这个在修行五蕴的当中的时候,最重要的方法还是要能够知道不执着,在色蕴解脱的时候需要知道如何去放下。    

校对译文:为了超越五蕴的束缚,我告诉你,我经常使用的方法就是放下,我运用法门,但我比一般人理智。我总是放下,不紧紧抓住它们,这样我的气可以转化。

包卓立:Somewhere within there I got the thought born body, don't ask me where don't ask me how I don't remember. But you use the thought born body that could help to let the Buddhist help teach you go through the process.

沙弥:就是在这样子的修行过程中,生起的这个生身,包括这个意生身来跟菩萨沟通,菩萨通过意生身来告诉他怎么样能够进一步地修行。

校对译文:在其中的某个阶段,我得到了意生身,不要问我从哪里得到的,以及怎么得到的,我不记得了。但通过意生身你可以得到佛菩萨的指导而度过这个过程。

包卓立:Eventually you can break through the conception skandhas, that's the easiest of the skandhas.

沙弥:慢慢的当然最终能够解脱那个行阴,想阴,想阴是那个里面的最容易解脱的一个。

校对译文:最终,你可以突破想蕴,这是五蕴中最容易突破的部分。    

包卓立:Before we described, the last 13 days before, lots of strange things happened, they all happened up to that point.

沙弥:关于这个想阴的部分,我原来的这个报告,报告了十三天,其实都还只是在想阴上面的一个报告。

校对译文:在之前的描述中,我们提到了在最后的13天里发生了许多奇怪的事情。这些奇怪的事情都从那个时点开始发生。

包卓立:When you break through that, the root chakra starts to open, and you get the zen sickness and everything you say, everything you write comes out in verse.

沙弥:当这个突破想阴这一关的时候,就是开始你会开始能够像得了禅病一样,所有的写出来东西都变成诗。

校对译文:当你突破了那个阶段,海底轮开始打开,你会得禅病,一切你说的、写的东西都会以诗句的形式表达出来。

包卓立:Eventually you have to cultivate through the volition skandhas, and you can read the description of Buddhism. What happened to me is a little different, but definitely I tell you it's so easy to get lost in that skandhas, so easy. But if you keep going through it, eventually you will see the source of life.    

沙弥:下面就是进入那个行阴的这个修行,如果能够解脱行阴的话,就会看到生命的本源。

校对译文:最终,你需要修持通过行蕴,你可以阅读佛教的描述。我经历的情况有些不同,但我可以告诉你,在行蕴中很容易迷失,非常容易迷失。但如果你坚持下去,最终你会看到生命的溯源

包卓立:And I didn’t describe a consciousness skandhas too much because its... its... its hard for me to even know which part was really the consciousness skandhas. But definitely there's a part where all the forms and labels, just appear to like they are... they are empty, they are nothing.

沙弥:当然我进入这个识阴的时候,这个部分我就不想讲太多关于进入识阴的修行,很难讲清楚,就很多名和句,他知道,是这样子。

校对译文:我没有详细描述识蕴,因为对我来说,很难确定哪部分确切地属于识。但肯定有一个阶段,所有的色相名相似乎都变得虚无,它们的本质是空的

包卓立:So anyway, there's a whole bunch of changes of the body, physical changes, some are mental changes. You have to know which is which, which is illusion, which is real。

沙弥:反正在修行当中身体会有很多的变化,心里也会有很多的变化,但是必须要底子很深厚,在修行当中才能够非常正确的分辨哪些是幻想,幻象,哪些是真实的。    

校对译文:总之,身体会经历一系列的变化,包括身体上的变化和心理上的变化。你需要分辨哪些是真实的,哪些是幻觉

包卓立:So if you study the Surangama Sutra will help you, not get lost, and thats probably the best phase for tonight.

沙弥:所以说修行对我来讲,我想今天的结论就是说一定要好好地研究这个《楞严经》,因为他能够指导你在修行的过程中不要去迷失,这是我想今天做总结的一句话。

校对译文:因此,研究《楞严经》会有助于你在修行中不至于迷失,这可能是今晚的最佳总结陈词

          

南师:好,(大众鼓掌)你们听累了吧?啊,他的经过很多,经过几十天,如果在过程当中听到,你会替他担心,这个人快要进疯人病院了,真的很疯,很痛苦。甚至有个阶段,一天夜里写的诗,我们中国人讲作诗,英文也是有作诗的,一样,停不了作诗。一夜都是诗,诗跟文章都出来了,越作越多,越作越灵光,这些都是禅病,啊,都有经历过。那个时候他自己也莫名其妙,也好几天,没有吃东西,没有吃东西身体没有力气,快要死亡了。在那个时候他的决心,万一这个时候死了就死了,算了,死了也不后悔,决心追求了,这都经验过。同时,有一个阶段反过来要吃东西,吃很多,吃得非常多,他一个人闭关到哪里吃啊?家里,摸到街上店里,饭店来吃,吃得特别多。啊,各种各样的经验都有,这一次也不是玩的,所以他这次来这了,大家好好在一起研究,结果包卓立还活到来,还不错了,哈哈。    

啊,而且至少,你看这个在美国一个西方的同学,从几十年前由基督教、天主教这个文化下面,啊,由佛教几十年进入,我们认识,现在二十多年了,要快到三十年,快到三十年了吧?二十几年,啊,他由天主教基督教文化转到这个方面,深信不疑,追寻这个生命认知的这个真谛,自己也放了,等于中国人讲放弃了功名富贵不追求,走这个路线,很难得。好吧,我们今天大概先讲到这里,明天再见。你们可以自由,要讨论要什么,各听自由了。嗯,很难得的,你们单独请教,你们可以单独互相分组去讨论研究吧。

听包卓立报告好像听了神话,呵,那,那个董某会听到是神话,哎,戴卫东走啦?

马宏达:戴卫东在后面。

南师:我以为戴卫东回去了。,我在这里休息不相干啊,你们各人走各人的。诶,你走你的。


注:此听录整理文字稿主要是配合听南师讲课录音时参考,单独看文字稿时敬请仔细理解。

赞赏 
南怀瑾全集南怀瑾简介南怀瑾金刚经南怀瑾语录南怀瑾先生南怀瑾选集南怀瑾易经南怀瑾全集南怀瑾简介南怀瑾金刚经南怀瑾语录南怀瑾先生南怀瑾选集南怀瑾易经              

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:南怀瑾先生:包卓立报告真正的用功经过(二)发布于2023-12-16 12:50:59