原文:
制甲香
甲香如龙耳者好,其余小者次也。取一二两,先用炭汁一碗煮尽,后用泥煮,方同好酒一盏煮尽,入蜜半匙,炒如金色。
黄泥水煮令透明,遂片净洗焙干。
炭灰煮两日净洗,以蜜汤煮干。
甲香以米泔水浸三宿后,煮煎至赤沫频沸,令尽泔清为度。入好酒一盏,同煎良久,取出,用火炮色赤,更以好酒一盏泼地,安香于泼地上,盆盖一宿,取出用之。
甲香以浆水泥一块同浸三日,取出候干,刷去泥,更入浆水一碗,煮干为度。入好酒一盏煮干。于银器内炒,令黄色。
甲香以水煮去膜,好酒煮干。
甲香磨去龃龉,以胡麻膏熬之,色正黄,则用蜜汤洗净。入香宜少用。
译文:
制甲香
甲香,形状像龙耳的品质好,其次是略小一点的。取甲香一二两,先用炭汁一碗,与甲香放一起煮干,然后再放入泥一起煮,再放一盏好酒一起煮干,再加入蜂蜜半勺,炒至金色。
用黄泥加水与甲香一起煮至透明状,然后将每一片洗干净,用火焙干。
用炭灰加水煮两天,然后洗干净,再加入蜂蜜与水一起煮干。
用淘米水将甲香浸泡三天后,放锅里煮出红色的沫子,一直沸腾煮,煮到水清透就可以了。再加入好酒一盏,长时间煮,然后取出来,用火炒制成红色,再用一盏好酒泼在地上,将甲香放在泼过酒的位置,用盆盖起来,一晚上后取出便可以用了。
用泥和成浆水装,将甲香浸泡在里面三天,取出后晾干,再将泥刷干净,再加入泥浆水一碗,放锅里煮,直到煮干。在加入一盏酒,煮干。放在银器里炒至黄色。
将甲香放在水里煮至去膜,再加入酒一起煮干。
将甲香表面的渣岔打磨掉,用胡麻膏放水里一起熬,熬到呈正黄色,再用蜂蜜水洗干净。入香的时候少用。
[前文回顾]
香文化(1287)《 香乘》李维桢序
注:
《香乘》一书是明末淮海(今江苏扬州)著名学者、香学家周嘉胄穷二十年之力搜集整理的香学著作,也是中国香文化集大成的经典之作。周嘉胄此书囊括了各种香材的辨析、产地、特性等香学知识;搜集整理了大量与香文化有关的典故趣事,可谓知识性和趣味性兼备,是了解中国香文化的首选之作。关于《香乘》的读音,乘应读作sheng(音胜)。乘有两种读音,一曰cheng(成),一曰sheng(胜)。《香乘》之乘应读胜,是香的历史的意思。
中国香道平台将为大家连载《香乘》中的重要内容,以作香友间交流使用,望大家斧正!转载请注明出处。
---喜马拉雅免费语音版---
研读《香乘》太月香学罗子杰
--------------------------------
【中国香道】
一个传播中国香文化的平台
公众账号:xiangdao0001(中国香道)
抖音账号:@太月香学
网络课程:上诗网课
主编抖音:999L55555
线下培训:中国香文化研习班
培训官网:www.xiangdao1.com
培训机构:北京太月香学文化发展中心
培训咨询:400-990-7968
【澳门月刊】罗子杰访谈录“文化自信”千年传承,在自醒中复苏
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:香文化(1493)精读《香乘》要义208卷十三香事12甲香炮制方法发布于2021-04-21 10:01:09


