【原文】
士①之处世,视富贵,当如优伶之为②参军,方其据几正坐③,噫呜诃棰,群优拱而听命,戏罢则亦已矣。见纷华盛丽,当如老人之抚节物④,以上元、清明言之,方少年壮盛,昼夜出游,若恐不暇,灯收花暮⑤,辄怅然移日不能忘⑥,老人则不然,未尝置欣戚⑦于胸中也。
睹金珠珍玩,当如小儿之弄戏剧⑧,方杂然前陈,疑若可悦,即委之以去,了无恋想。遭横逆机阱,当如醉人之受骂辱,耳无所闻,目无所见,醒之后,所以为我者自若也,何所加损哉?

注释
①士:士子,读书人。 
②为:扮演。 
③方:当……的时候。几:几案。正坐:正襟危坐。 
④节物:应节的景物。 
⑤暮:凋零,垂暮。 
辄:便,就。移日:移动日影。指不算短的一段时间。 
⑦欣戚:欢乐与悲戚。 
⑧戏剧:游戏闹剧。

【译文】 
读书人为人处世、看待富贵利禄,应像戏剧演员扮演军官。当他身凭几案、正襟危坐、哇哇啦啦发号施令时,众演员拱手而立听从他的命令,一出戏演完,一切也就结束了。见到豪华艳丽的场面,就如同老年人对待应时节的景物。拿上元、清明节来说,正当年轻力壮的人,昼夜出游,似乎唯恐时间不足;彩灯收了,鲜花凋零,就一副懊恼的样子,长时间不能忘怀。老年人则不然,不曾把欣喜、忧戚一直放在心上。
而对黄金、珠宝、珍贵器物,应当如同儿童做游戏,当那些东西杂乱摆在面前时,看似喜欢的样子;倘若丢下它走开,一点也不留恋。遇上强暴无理、设计陷害的事,应当如同醉酒之人遭受辱骂,支着耳朵什么也没听到,睁着眼睛什么都没看见;酒醒之后,我还是原来那副老样子,又有什么损害呢?
文言文阅读文言文翻译历史故事成语纳兰性德经典诗词
每天不一样的故事
让我们与众不同

文言文阅读文言文翻译器历史故事的成语纳兰性德经典诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:达人处世,潇洒随性发布于2021-06-22 11:42:54