【原文】

楚有祠者,赐其舍人。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”    

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

注释


祠(cí):春祭。 

舍人:古代王公贵族手下的办事人员。卮(zhī):古代盛酒的器具。 

相谓:互相商量。 

④引酒:拿过酒杯。引,取过来。且:将要。 

固:本来。 

子:对人的尊称。安:怎么。 

【译文】 

楚国祭祀的人,赏给来帮忙的门客一壶酒,门客们互相商量说:“几个人一起喝不够喝,一个人喝足够喝。要求大家在地上画一条蛇,先画好的人就能喝酒。”    

有一个人先画好蛇,拿起酒准备喝酒,他左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能给蛇画上脚。”他还没有画好脚,另一个人画好蛇了,夺走他的酒壶说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给蛇画上脚呢?”于是那个人就把酒喝了。给蛇画脚的人,最终都会失去他的酒。

文言文阅读文言文翻译历史故事成语纳兰性德经典诗词

每天不一样的故事

让我们与众不同


文言文阅读文言文翻译器历史故事的成语纳兰性德经典诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:画蛇添足发布于2021-06-22 11:48:26

相关推荐