孟尝君太息1叹曰:“……2见文3一日45,皆背文而去6,莫78文者。……如复9见文者,必唾其面10而大11辱之。冯谖12结辔13下拜曰:富贵多士14贫贱寡友,事之固然15也。君独16不见夫17朝趣市者18乎?明旦19,侧肩争门而入;日暮之后,过市朝20者掉臂21而不顾。非好朝而恶暮,所期物忘其中22。今君失位23,宾客皆去,不足24以怨士而徒绝25宾客之路。愿君遇客如故。(西汉 司马 史记》)

 

1.太息:深深地叹息。
2.客:门客,食客。
3.文:孟尝君名田文,这里是孟尝君对冯谖自称自名。
4.一日:一时。
5.废:这里指不被重用。
6.去:离开。
7.莫:没有人。
8.顾:回头看。这里有留恋的含义。
9.复:再,又。
10.面:脸。
11.大:副词。表示程度很深。这句话的意思是,一定吐他一脸,深深地羞辱他。
12.冯谖:孟尝君的重要门客。
13.结辔:收住缰绳。这里指停车。
14.士:有才能的人。
15.固然:本来就这样。
16.独:副词。表示反问,相当于“难”。
17.夫:指示代词。可译为“那,那些”。
18.趣市者:这里可理解为“赶集的人”。
19.明旦:天刚亮。
20.市朝:集市,市场。
21.掉臂:甩着胳膊。
22.所期物忘其中:市场中已经没有他们期望的东西了。忘,通“亡”。
23.失位:失去地位、官位。
24.不足:不值得,不必。
25.徒绝:白白地阻断。

 

参考译文

孟尝君深深感叹说:“……宾客们看到我田文一时被罢官,都背叛我而离去,没有一个顾念我的。……如果有再见我的,我一定唾他的脸,狠狠地羞辱他。”冯谖收住缰绳下车而行礼说:“……富贵的人多宾客,贫贱的人少朋友,事情本来就是如此。您难道没看到早晨奔向市集的人吗?天刚亮,人们向市集里拥挤,侧着肩膀争夺入口;日落之后,经过市集的人甩着手臂连头也不回。不是人们喜欢早晨而厌恶傍晚,而是由于所期望得到的东西市中已经没有了。如今您失去了官位,宾客都离去,不能因此怨恨宾客而平白截断他们奔向您的通路。希望您对待宾客像过去一样。”

古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

古诗大全诗词高中必背古诗文文言文阅读


链接


情义
情义|俞伯牙和钟子期
情义|管鲍之交
情义|徐懋功收葬李密

专心

专心|学        弈

专心|专心有

专心|荀子劝学

专心|赵襄子学御

专心|驼背老人捕蝉


慎始

慎始|傅马栈最难

慎始|公仪休拒鱼

慎始|玄石戒

慎始|不要引发贪念

慎始|新鞋踩泥





古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:世态树倒猢狲散发布于2021-07-05 21:59:16