惠子123庄子4见之。或5谓惠子曰:“庄子来,欲代6子相。”于是7惠子恐,搜于国8中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鹐8,子知之乎?夫10鹓雏发11于南海,而飞于北海;非梧桐12不止13,非练实14不食,非醴泉15不饮。于是1617得腐鼠,鹓鹐过18之,仰而视之曰:‘吓19’今子欲以20子之梁国而我邪21战国  庄周  《庄子》)

 

1.惠子:惠施,战国时期宋国人,庄子好友。庄子的很对话体文章都将惠子设为“另一方”。
2.相:动词,做梁国的国相。
3.梁:魏国,因为都城在梁,故也被称为梁国。
4.往:去。
5.或:有人。
6.代:代替。
7.于是:因此,因为这话。
8.国:这里指都城。
9.鹓雏(yuān chú):传说中鸾凤一类的鸟。这里庄子把自己比作高洁的鸟。
10.夫:发语词。
11.发:出发,上路。
12.梧桐:传说中凤凰栖息的树。有俗语“栽下梧桐树,引得凤凰来”。
13.止:这里指栖息,息止。
14.练实:竹子的果实。竹子开花周期较长,有的几十上百年,所以它的果实更珍贵。
15.澧泉:甜美的泉水。
16.于是:在这个时候。
17.鸱(chī):猫头鹰。这里庄子用来比作惠子。
18.过:经过,路过。
19.吓(hè):警告或威胁的声音
20.以:拿,用。
21.邪():同“耶”,疑问词。


参考译文

惠子(施)在魏国做国相,庄子前往拜见他。有人告诉惠子说:“庄子到梁国来,想(或就要)取代你做国相。”因此惠子(非常)恐慌,在国都搜捕几天几夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鹐,你知它吗?鹓鹐从南海出发起飞,飞到北海去,不是梧桐树(就)不栖息,不是竹子的果实(就)不吃,不是甜美的泉水(就)不喝。就在这时,一只鸱(猫头鹰)拾到一只腐臭的老鼠,鹓鹐从它面前飞过,猫头鹰仰头看着鹓鹐,发出‘吓’(的警告声)。现在你想用你的魏国(相位)来‘吓’我吗?”



古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

学习文言文


链接


情义
情义|俞伯牙和钟子期
情义|元好问:殉情雁
情义|柳宗元深爱刘禹锡
情义|相思树
情义|管鲍之交
情义|徐懋功收葬李密
情义|郭淮追妻

为政

为政|明君昏君
为政|裕隆太后:逊位诏书(附:冯玉祥罪过)
为政|死要面子的隋炀帝


说服

说服|张良说服刘邦

说服:宰臣说服晋文公

说服|张说说服唐玄宗


迷信

迷信|“回煞”的真相
迷信|痛打女巫
迷信|菩萨送药


小朋友

聪慧小朋友|曹冲智救库吏
聪慧小朋友|司马光砸缸
聪慧小朋友|谢道韫咏雪

诚信

诚信|季札挂剑
诚信|陶四翁烧紫草
诚信|郭伋不失信用


古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:尊严庄子:不稀罕你的臭老鼠发布于2021-07-05 22:08:12