最高楼·吾衰矣
南宋 辛弃疾
吾拟乞归
犬子以田产未置止我
赋此骂之
我打算退休
我那宝贝儿子
用我还没有攒下田地和产业的理由
阻止我
我写这词赋
骂他
吾衰矣,须富贵何时?
富贵是危机。
暂忘设醴抽身去,未曾得米弃官归。
穆先生,陶县令,是吾师。
衰:年老。
须:等待。
危机:潜伏的祸害或危险。
暂忘设醴抽身去:一时忘掉提供甜酒,鲁穆生就隐退而去。西汉时鲁穆生不能喝烈酒,楚元王刘交每次宴饮都会为他准备甜酒。后来刘交去世,刘茂继位,就不再为鲁穆生准备甜酒,于是鲁穆生就选择了及时隐退。醴,甜酒;抽身,退出仕途;去,离开。
未曾得米弃官归:陶渊明当彭泽县令时,曾有上司派督邮来县,吏请以官带拜见。渊明叹曰:“我不能为五斗米折腰向乡里小人。”于是解印去职,并赋《归去来兮辞》,以明弃官归隐之志。
待葺个、园儿名佚老。
更作个、亭儿名亦好。
闲饮酒,醉吟诗。
千年田换八百主,一人口插几张匙?
便休休,更说甚,是和非!
葺(qì):修缮房屋。
佚老:安乐闲适地度过晚年。
更:再,又,复。
亦好:退隐归耕,虽贫亦好。
匙:饭匙,饭勺。当时吴地有谚语:“一口不能着两匙。”
休休:罢了,算了,此处含退隐之意。
甚:什么。
赏读
此词约作于光宗绍熙五年(1194 ),当时词人五十五岁,任知福州兼福建安抚使任。从小序可知,辛弃疾打算辞官,但他那儿子因为他还没有置办下田地、产业而极力反对,于是词人便作了这首词数落他。
词中几乎每句话都有典故,其中最为知名的是因为“醴酒不设”抽身而去的穆生和不为五斗米折腰的陶渊明。作者希望向这两位前人学习,离开人情浇薄的官场,建个院子,修个亭子,喝喝酒,吟吟诗。
链接
古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:周末赏诗辛弃疾:最高楼·吾衰矣发布于2021-07-05 22:16:46


