杨光远之叛青州1也,有孙某居围城中,其田庄2在青州西。城闭既3久,内外隔绝,食且4尽,举族5愁叹。有犬傍徨于侧6,似有忧思。孙某曰:“家无粮,人且死,奈何7?尔8能为吾至田庄取米耶9?”犬摇尾应10之。是夜11,置12一布囊13,并14简15,系于犬背。犬即由水窦16出,至田庄吠17。庄人启门,识其18犬,取简视之,令负19米还,未晓20入城。如此数月,孙某举族得21不馁22。
1. 杨光远之叛青州:杨光远反叛青州的时候。杨光远,五代时人,驻守青州的时候,人多势众,自负强盛,举兵反叛;之,这里是结构助词。
2. 田庄:田地和庄园。
3. 既:已经。
4. 且:将要,就要。
5. 举族:全族。举,全,如举国之力。
6. 傍徨于侧:在旁边来回走动。傍徨,即“旁皇”“彷徨”,犹豫不决,来回走动;侧,旁边。
7. 奈何:怎么办。
8. 尔:你。
9. 耶:表示疑问的语气,如是耶非耶。
10. 应:回应,应答。
11. 是夜:这天夜里。是,代词,这。
12. 置:放置。
13. 囊:布袋,口袋。
14. 并:一并,一起。
15. 简:竹简,这里指书信。
16. 水窦:排水洞。窦,孔,洞。
17. 吠(fèi):狗叫,也泛指动物鸣叫。
18. 其:代词,这。
19. 负:背负,驼。
20. 未晓:天没亮。晓,天亮,天明。
21. 得:得以,能够。
22. 馁:饥饿。
参考译文
杨光远反叛青州的时候,有个姓孙的人被围困在城里,他的田地和庄园在青州西边。城门关闭了很久,城内外隔绝,食物就要吃光了,全族都愁苦叹息。有一只狗在旁边走来走去,似乎很忧虑的样子。孙某说:“家里没有粮食,人就要死了,怎么办?你能为我去田庄取米吗?”狗摇摇尾巴回应他。这天夜里,(孙某)把一个布袋和书信系在狗的背上。狗就从排水沟出去了,到了田庄就叫了起来。庄上的人开了门,认识这只狗,拿下书信看了之后,让狗背了米回去,天还没亮就进城了。像这样几个月,孙某全家得以没有挨饥受饿。
链接
狗狗
小朋友
小朋友|曹冲称象
小朋友|王戎识李
小朋友|谢道韫咏雪
小朋友|司马光砸缸
尊严
尊严|尊严与富贵
尊严|鲁宗道?太后
尊严|张昭不惯孙权
人才|齐桓公见小臣稷
人才|刘邦的团队
人才|刘备的团队
人才|士人的坟头都尊贵
法纪
法纪|细柳营军规
法纪|张释之执法
法纪|张释之执法-2
古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:狗狗运粮解困发布于2021-07-05 23:02:21


