行  路  难(其一)

 

唐 李白


金樽清斗十千玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难!行路难!多歧路,今安在

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。



金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。
清酒:清醇的美酒。
斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
玉盘:精美的食具。
珍羞:珍贵的菜肴。羞,同“馐”,美味的食物。
直:通“值”,价值。
投箸(zhù):丢下筷子。箸,筷子。
茫然:无所适从。
太行:太行山。
复:又。
多岐路,今安在:岔这么多,如今身在何处?歧,岔路;安:哪里。
长风破浪:乘着大风,破浪前进,比喻为实现理想冲破阻力,奋勇前进。语出《宋书·宗悫传》:“悫年少时,炳问其志,悫曰:‘乘长风破万里浪!’”
会:终将。
云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。
济:渡。
沧海:大海。因大海海水呈青绿色,故称沧海。

古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

古诗大全诗词高中必背古诗文文言文阅读



链接


唐才子传·李白-1
唐才子传·李白-2
唐才子传·李白-3
唐才子传·李白-4


周末赏诗|李白:妾命薄
诗词赏读|李白:春思
诗词赏读|李白:夜宿山寺
诗词赏读|李白:秋风词
诗词赏读|李白:怨情



古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:周末赏诗李白:行路难(其一)发布于2021-07-05 23:25:45

相关推荐