妖贼王始1聚众2于太山3,自称太平皇帝,号4其父为太上皇,兄为征东将军,弟征西将军。……临刑5,或6问其父及兄弟所在7,始答曰:“太上皇帝蒙尘8于外,征东、征西乱兵所害。”其妻怒9之曰:“止坐此口10,以至于此11,奈何121314!”始曰:“皇后!自古岂15有不破16之家,不亡之国邪17?”行刑者以刀环1819之,仰视曰:“崩20即崩矣,终21不改帝号。”(唐 房玄龄 褚遂良 《晋书》)

 

1.妖贼王始:妖言惑众的王始。妖贼,以妖言惑众为非作歹的人。王始(?—403年),山东莱芜人,403年,他利用宗教形式在莱芜谷聚兵数千人起义,自称太平皇帝。

2.聚众:聚集民众。

3.太山:泰山

4.号:宣称,称号。

5.临刑:即将被处死刑的时候。

6.或:有人。

7.所在:在哪里。所,地方。

8.蒙尘:古代帝王、后妃逃亡在外,蒙受灰尘。

9.怒:谴责,埋怨。

10.止坐此口:只因为你这张嘴。坐,因为,由于。

11.以至于此:才落到这个下场。此,代词,这里指家破人亡。

12.奈何:怎么,为何。

13.复:还,再,又。

14.尔:代词,这样。

15.岂:表示反问,难,哪里。

16.破:破亡,衰败,毁灭。如,国破山河在。

17.邪():同“耶”,疑问词。

18.刀环:刀头上的环。这里还可以将“环”看成状语,将下文的“筑”理解为“捅”。

19.筑:敲,击,打。

20.崩:古代称皇帝的死。如,驾崩。

21.终:终归,终究。



参考译文

妖言惑众、鼓动造反的王始在泰山聚集民众,自称太平皇帝,称他父亲为太上皇,哥哥为征东将军,弟弟(为)征西将军。……即将被处死时,有人问他父亲和兄弟在哪里,王始回答说:“我父亲太上皇帝在外逃亡,我哥哥征东将军、我弟弟征西将军被乱兵杀害了。”他的妻子责骂他说:“只是因为你这张嘴,才到了家破人亡的地步,(你)怎么还这样啊!”王始说:“皇后!从古至今哪有不破亡的家族,(哪有)不灭亡的国家啊?”行刑的人用刀环敲他,(他)翻着眼睛说:“崩就崩了,到底不更改我是皇帝的称号。”


古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

古诗大全诗词高中必背古诗文文言文阅读


链接


愚笨

愚笨|药方当歌单
愚笨|糊涂父子
愚笨|自负文人
愚笨|拽        文

人才

人才|齐桓公见小臣稷

人才|刘邦的团队

人才|刘备的团队

人才|士人的坟头都尊贵


复仇
复仇|董黯杀王寄
复仇|王谈杀窦度
复仇|勾践灭吴

周末赏诗|左延年:秦女复仇
周末赏诗|傅玄:秦女复仇

志向

志向|少年项羽
志向|少年班超
志向|少年吕蒙


法纪

法纪|细柳营军规

法纪|孔子看法

法纪|哪来的法律


东编辑说书

字词|袼褙(gē·bei)
字词|桄(guàng)及桄子
数字|“五二〇”学生运动
内容|黄鼠狼,“三有”动物
内容|不够“八戒
政治|“老朋友”、兄弟党
政治|港不是殖民地
标点|书名号
字词|祖,祭祀
字词|梃(tìng),梃猪用的铁棍
字词|名,说出;明,明白


古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:愚笨执念“皇帝”发布于2021-07-05 23:31:07