桓大司马1平蜀,以李势女为妾。桓妻南郡主凶妒2,不即3知之;后知乃拔刀率数十婢往李所4,因欲斫5之。见李在窗前梳头,发垂委地6,姿貌绝丽7;乃徐下地结发,敛手8向主曰:“国破家亡,无心以至今日9;若能见杀,实犹生之年10色闲正11,辞气凄惋12。主乃掷刀,前13抱之曰:“阿姊14见汝,不能不怜15,何况老奴16”遂善遇之17南北朝 虞通之《妒记》)

 

1. 桓大司马:桓温(312—373年)字元子,东晋政治家军事家权臣,谯国桓氏代表人物,曾任丞相、录尚书事、大司马。
2. 凶妒:凶悍妒忌。
3. 即:立即,马上,这里可以理解为当时。
4. 所:住所。
5. 斫(zhuó):砍,削。
6. 委地:拖垂于地。
7. 绝丽:极其漂亮。
8. 敛手:拱手,表示态度恭敬。
9. 无心以至今日:没有想到到了现在(国破家亡,被收为妾的状况)。
10. 实犹生之年:“虽死之日,犹生之年”简称。
11. 闲正:清雅纯正。闲,通“”。
12. 凄惋:悲伤婉转,形容声音凄切。
13. 前:动词,向前,走向前。
14. 阿姊:这里是南康长公主自称。
15. 怜:爱,喜欢。
16. 老奴:詈词,老仆,这里指桓温。
17. 遂善遇之:于是对她很好。遇,对待,相待。

 

参考译文

东晋大将桓温讨平蜀国后,纳了成汉皇帝李势的女儿为妾。他的妻子即晋明帝之女南康长公主,很凶悍妒忌,当时不知这件事。待后来知了,就拔出刀待着几十个婢女到李女的住所,想杀了她。当她看到李女在窗前梳头,头发垂下来,拖到地上,姿色容貌端庄美丽,文静地扎着头发,然后合拢两手,面对着公主说:“(我蜀国)国破家亡,没有想到到今天这个地步;如果能被你杀掉,(虽然是死之日)实在像生之年。”神色娴静正派,说话也很哀怨婉转。公主于是丢下刀上前抱住她说:“我见到你也感到可爱,更何况那老家伙(指桓温)哩!”于是待她很好。


古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

一起学古文


链接

相貌

相貌|刘攽的鼻子

相貌|杨大眼的眼睛并不大

相貌|潘安满载而归

相貌|主要是气质

相貌|漂亮决定命运-男


尊严

尊严|晏子给自己准确定位

尊严|总比打鸟算急事

尊严|唐使不拜可汗


聪慧

聪慧小朋友|王戎识李

聪慧小朋友|曹冲称象

聪慧小朋友|司马光砸缸

古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:相貌漂亮决定命运-女发布于2021-07-05 23:55:08

相关推荐