张美1为沧州节度使2,民3有上书4告美强取5其女为妾。太祖召上书者谕6之曰:“汝沧州,昔7张美未来时,民间8否?”对曰:“不安。”曰:“既9来则10何如?”对曰:“既来,则无复兵寇11”帝曰:“然则12张美全13汝沧州百姓之命,其赐14大矣,虽取汝女,汝安15得怨?今汝欲贬16此人,杀此人,吾何爱1718,但19爱汝沧州之人耳20……”美惶恐21,折节22为廉谨23

北宋  司马 《涑水记闻》

 

1.张美:五代至北宋时将领。
2.节度使:职官名。地方的军政长官。
3.民:百姓。
4.上书:给地位高的人写信。
5.取:通“娶”。
6.谕:告诉。通常指上对下。
7.昔:从前,之前。
8.安:安定。
9.既:时间副词。已经,……之后。
10.则:连词。表示对照。
11.兵寇:乱兵和贼寇。
12.然则:连词。即然这样。
13.全:保全。
14.赐。名词。这里是恩惠。
15.安:代词。什么,何。
16.贬:减损。这里指惩罚。
17.爱:吝惜。后面的爱指爱护。
18.焉:兼语词。可以理解为“之”,指代张美。
19.但:不过是。
20.耳:罢了,而已。
21.惶恐:恐惧,惊慌。
22.折节:强自克制,改变平素志行。
23.廉谨:廉洁谨慎。


参考译文

张美做沧州节度使时,有一个百姓就向朝廷上书控告张美强娶他的女儿为妾。赵匡胤找来上告的百姓问他:“你们沧州,从前张美没有来的时候,民间安定吗?”那个百姓回答:“不安定。”又问:“张美到任以后,情况怎样?”那百姓回答:“他来了之后,不再有战乱盗贼。”赵匡胤说:“既然张美保全了你们沧州的百姓,他带给沧州的恩惠就很大了,虽然强娶了你的女儿,你怎么能怨恨呢?现在你想让朝廷惩罚他,杀了他,我并不惋惜他,只不过是爱惜你们沧州人罢了。”……张美(听说这事后)非常害怕,以后就约束自己的行为,变得廉洁谨慎。


爱上文言文


链接


小朋友

小朋友|吕蒙:富贵险中求

小朋友|谢韫咏雪

小朋友|司马光砸缸

小朋友|王戎识李


尊严

尊严|尊严与富贵

尊严|鲁宗道?太后

尊严|张昭不惯孙权


人才

人才|齐桓公见小臣稷

人才|刘邦的团队

人才|刘备的团队

文言文翻译器在线转换初中文言文阅读训练文言文翻译


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:世态皇帝不为民做主发布于2021-08-15 10:27:34

相关推荐