平原君1家楼临2民家3。民家有躄者4,槃散5行汲6。平原君美人居楼上,临7见,大笑之。明日8,躄者至平原君门,请9曰:“臣闻君之10喜士,士不远千里而至者11,以12君能贵士13而贱妾也。臣不幸有罢癃14之病,而君之宫临而笑臣,臣15得笑臣者头。”平原君笑应16曰:“诺17……终不杀18。居19岁馀,宾客门下舍人20稍稍21引去22者过半。(西汉 司马 史记

 

1.平原君:赵胜,赵武灵王的儿子,赵惠文王的弟弟,战国四公子之一。
2.临:面对。
3.民家:平民家,百姓家。
4.躄()者:跛脚的人,瘸子。
5.槃散:等于说“蹒跚”,可译为摇摇摆摆。
6.行汲:打水。
7.临:从上往下。
8.明日:第二天。
9.请:请求,要求。
10.之:助词,调节音节,无实意。
11.者:代词,这里指“……是原因”。
12.以:(1)因为;(2)认为。
13.贵士:尊重贤士。
14.罢癃:残疾。
15.愿:希望
16.应:回答。
17.诺:答应的声音,表示同意,可翻译“好”。
18.终不杀:最后没有杀死那个美人。
19.居:放在表示时间的词之前,表示“过了”。
20.宾客门下舍人:这里指门客和一些掌管具体事务的人。
21.稍稍:渐渐,逐渐。
22.引去:离去。

 

参考译文

平原君家的高楼面对民宅。民宅中有个跛子,摇摇摆摆地出外打水。平原君的一位女人住在楼上,往下看到这个跛子,大笑人家。第二天,这位跛子找上平原君的家门来,请求“我听说您喜爱士人,士人所以不怕路途遥远千里迢迢归附您的门下,就是因为您看重士人而卑视姬妾啊。我不幸残疾,可是您的姬妾却在高楼上耻笑我,我希望得到耻笑我的那个人的头。”平原君笑着应答说:“好”……终归没杀那个人。过了一年多,门客以及一些掌管具体事务的人渐渐离开了一大半。



爱上文言文


链接

人才

人才|齐桓公见小臣稷

人才|刘邦的团队

人才|刘备的团队


说服

说服|淳于髡:大事要花大钱

说服|利害最有说服力

说服|刘尚书巧劝学生

说服|张良说服刘邦



文言文翻译器在线转换初中文言文阅读训练文言文翻译


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:人才人才比不上美人发布于2021-08-31 10:58:10