载飞载鸣
宛彼鸣鸠,翰飞戾天。
我心忧伤,念昔先人。
明发不寐,有怀二人。
【今译】
小斑鸠呀小斑鸠,一起高飞至青天。
我的心里多忧愁,一想起已故的祖先。
通宵醒着直到天明难入眠,一夜没入睡追思爹娘我心醉。
(以斑鸠起兴,兴中有比,以小小斑鸠却要高飞上天为喻,形容弟弟人小力量差,也想建立大功业,告诫弟弟要辛勤从事、谨慎处世。
更怀念父母,忧伤过度,整晚都睡不着。)
人之齐圣,饮酒温克。
【今译】
长在地里有豆苗,人们采回充菜肴。
螟蛉有幼虫,小小青虫有幼子,蜾蠃捕螟蛉入窠,细腰土蜂前来捉回巢。
教育你的下一代,继承祖德护好家。
看那小小鶺鸰鸟,一面飞呀一面鸣叫。
我日渐衰老天天在往前行,而岁月在流逝月月向前进。
【今译】
温和恭谨诚朴人,为人柔顺又温良,竟如鸟爬在高树丫上。
惴惴不安常小心,犹如濒临山谷深万丈。
战战兢兢把路行,犹如双足踩薄冰。
(诗人对处在乱世的人,告诫要慎之又慎,免得受灾难,因为人们的处境,如集于木,如临深渊,如履薄冰,随时都有危险)。
【赏析】
全诗六章,每章六句。一说作者是西周王朝的一个下级官吏,日日为各种事务奔波,不敢有丝毫懈怠。但由于受到诸多打击,再加上外界势力的逼迫和伤害,诗人的生活逐渐变得艰难,但丝毫没有放弃,时刻保持“战战兢兢”的心态,就像在薄冰上行走,每一步都小心翼翼,用上十分的心思,努力应对,保证自己能走到河的对岸,把事情圆满完成,改变自己的命运。
“载飞载鸣”用作典故,两个载连用表示同时作两种动作。
后用“载飞载鸣”勉励人们奋进。
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:载飞载鸣 《诗经.小雅.小宛》发布于2024-03-06 17:22:01


