叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据?
几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。
比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。
欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。


注释

1《鹊踏枝》:早期词调名,古人传说喜鹊踏枝鸣叫,预示有亲人远归或宾客临门的喜讯。词名即取义于此。词初起时多以调名为题;后来的作品,内容和调名不相应,才在调名之外另立题目。这首词的内容符合词调本意,表现了词初起时的特点。此调后来更名为《蝶恋花》,句法亦有较大改动。
2叵耐:即不可耐,犹言可恶。“叵”是“可”字的反写,“不可”二字的含音。
3灵鹊,有灵感的喜鹊。《淮南子·泛论训》注:“乾鹄。鹊也,人将有来客,忧喜之微则鸣。”《开元天宝遗事》:“时人之家闻鹊声皆以为喜兆,故谓灵鹊报喜。”近代也还有这种说法。
4谩,原作“满”,据孙楷第校改,谩语,即谎话。
5休共语:不要和他说话,即不要听他虚报的消息。
6比拟:和“本拟”音义相近,刘永济说“比拟当是本拟之误”,就是“本来准备”的意思。这句以下皆假设为喜鹊之词。
7腾身却放我向青云里:即“却放我腾身向青云里”的倒文。


赏析

这首词以拟人化的表现手法,假借喜鹊和人的对话,通过一连串的心理活动,反映对征人的极度思念。刘永济《唐五代两宋词简析》说:“此亦怨词,后半阕作鹊对语,颇朴拙,如古乐府。”

提示:点击左下方之“ ”,页面上方有“点击分类浏览往期诗文”按钮,点击即可分类浏览。

——>视频专辑:宋词经典

文言文阅读文言文翻译器古文翻译古文观止古文字古诗词大全古诗词鉴赏古诗词名句经典古诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:五代词赏-鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语发布于2021-06-21 14:16:26