牧渎一块泥,装塐恣华侈。
所恨肌体微,金珠载不起。
双罩红纱厨,娇立瓶花底。
少妇初尝酸,一玩一心喜。
潜乞大士灵,生子愿如尔。
岂知贫家儿,呱呱瘦如鬼。
弃卧桥巷间,谁或顾生死。
人贱不如泥,三叹而已矣。
注释
泥孩儿:即泥娃娃,一名磨喝乐,在宋时很风行。
牧渎:牛饮水的沟渠。
装塐(sù):装塑。
恣(zì):放纵,无拘束。这里指格外,很。
华侈:豪华奢侈。
双:泥孩儿多以对卖,成双供奉。
瓶花底:放花瓶的底座,多雕刻为之。
初尝酸:刚刚怀孕。怀了孕的妇女就喜欢吃酸东西。
大士:观音菩萨。
呱呱(gū):婴儿哭声。
赏析
这首诗中的泥孩儿,即宋元时的摩喝乐,又名摩睺(hóu)罗。宋孟元老《东京孟华录》云:“七月七日……皆卖摩喝乐,乃小塑土偶耳。悉以雕木彩装栏座,或用红纱碧笼,或饰以金珠牙翠,有一对直数千者。”吴自牧《梦粱录》亦云:“七夕,内廷与贵宅皆塑卖磨喝乐,又名磨睺罗孩儿,悉土木雕塑,更以造采装栏座,用碧纱罩笼之,下以桌面架之,用青绿销金玉珠翠装饰,尤佳。”这些文献可以使我们对许棐此诗理解得更清晰一些。这种每年都展览售卖的小玩意儿,在敏感的诗人和艺术家眼中,却成为不公平的社会生活最好的实证。
这是一首咏物诗,采取新乐府手法,借咏物揭露社会贫富不均,为穷人鸣不平。
诗前六句咏泥孩儿。一开始,便说明泥孩儿很低贱,不过是小水沟中的一块泥土做成,一旦被人装饰得光彩华丽,便身价百倍,受人宠爱,恨不得给它佩金戴玉;不但用红纱小心地罩着,还配上底座。诗写得抑扬顿挫,先把泥孩儿说得极不堪,然后说明它的装饰,突出它的华而不实,为下文批判世人只重外表、不看实质作好铺垫,表达自己愤疾的立场。“所恨肌体微,金珠载不起”是欲扬故抑,装饰华美已是过分,何况佩金戴玉呢?实际上,当时的泥孩儿正是以金玉装饰的为上品,诗人这样写,是故意背离事实,增加批判的力度。是谁如此宠爱泥孩儿呢?以下便因物及人,写宠爱泥孩儿的贵妇人。诗写刚怀孕的少妇,把泥孩儿供奉玩赏,祈祷观世音菩萨赐给她们像泥孩儿那样美丽富贵的孩子。诗平平而述,似乎把很正常的现象告诉别人一样,这在诗歌写作方法上称作“蓄势”,越写得平淡,越见下文的波澜。接下去,诗换个角度,以贫家生儿,苟延残喘,甚至被抛弃的下场,来与泥孩儿作鲜明的对照。“呱呱瘦如鬼”与“装塐恣华侈”对比,“弃卧桥巷间,谁或顾生死”与“双罩红纱厨,娇立瓶花底”作对比,世道的不公,穷人难以存活,通过这样的对照,生动地呈现在人们面前,批判的笔锋,尖刻犀利。面对这样的反差,诗人因此在末尾作了总结,发出了“人贱不如泥”的愤疾感叹。
诗层层深入,先咏物,后咏人。在咏人时,不仅提出了人不如物的不合理,还通过贫富之间的差别,揭示尖锐的社会矛盾。许棐诗学白居易,他家里常年供着白居易的像。这首诗意旨与白居易新乐府完全相同,语言质朴,主题鲜明,讽刺性很强。
文言文阅读文言文翻译器古文翻译古文观止古文字古诗词大全古诗词鉴赏古诗词名句经典古诗词
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:宋诗鉴赏-泥孩儿(许棐)发布于2021-06-21 21:50:41


