客有过1主人者,见其灶直突2,傍有积薪3,客谓主人,更4为曲突,远徙其薪,不者56有火患。主人嘿然不应7。俄而8家果失火,邻里共救之,幸而得息9。于是10杀牛置,谢11其邻人,灼烂者12在于上行13,余14各以功次15坐,而不录16言曲突者。人谓主人曰:17使听客之言,不费牛酒,终亡18火患。今论功而请宾,曲突徙薪无恩泽19,焦头烂额为上客20耶!东汉  班固  《汉书》)


1.过:拜访。
2.突:烟囱。
3.薪:柴火。
4.更:改,更改。
5.者:代词。可译为“这样”。
6.且:将,快要。
7.嘿然不应:默默地不应答。
8.俄而:不久。
9.息:通“熄”。熄灭。
10.于是:因此。
11.谢:答谢,感谢。
12.灼烂者:这里指被烧腐烂的人。
13.上行:尊位。
14.余:代词。其他的,剩下的。
15.功次:功绩大小排序。
16.录:采取。这里可译为“请”。
17.乡:同“向”。从前,以前。
18.亡:同“无”。没有。
19.恩泽:这里可理解为好处,被感谢。
20.上客:贵宾。

 

参考译文

一位客人看望主人,看见主人家的灶上的烟囱是直的,旁边堆着柴,客人告诉主人,应该将烟囱改为弯曲的,将柴移远,不然将会有火灾。主人对建议不理会。不久,家里果然失火,邻居共同来救火,幸好被熄灭了。于是主人家杀牛摆酒,向邻居谢,被烧伤的人坐在上席,其余的按照出力大小依次坐下,而不请建议将烟囱改弯的人。有人对主人说:当初要是听从了那位客人的话,就可以不破费牛酒,而且没有火灾。现在论功行赏,建议改弯烟囱移走柴堆的人没有得到好处,烧得焦头烂额的反而坐在上席!



古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

学习文言文


链接


为政

为政|明君昏君
为政|裕隆太后:逊位诏书(附:冯玉祥罪过)
为政|死要面子的隋炀帝


说服

说服|张良说服刘邦

说服:宰臣说服晋文公

说服|张说说服唐玄宗


迷信

迷信|“回煞”的真相
迷信|痛打女巫
迷信|菩萨送药


小朋友

聪慧小朋友|曹冲智救库吏
聪慧小朋友|司马光砸缸
聪慧小朋友|谢道韫咏雪

诚信

诚信|季札挂剑
诚信|陶四翁烧紫草
诚信|郭伋不失信用

古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:愚笨预防重于补救发布于2021-07-05 22:17:19