惟有宋五年月日,湘州刺史吴郡张邵,恭承帝命,建旟旧楚。访怀沙之渊,得捐佩之浦。弭节罗潭,舣舟汨渚。乃遣户曹掾某,敬祭故楚三闾大夫屈君之灵:


兰薰而摧,玉缜则折,物忌坚芳,人讳明洁。


曰若先生,逢辰之缺。温风迨时,飞霜急节。赢芈遘纷,昭怀不端,谋折仪尚,贞蔑椒兰。身绝郢阙,迹遍湘干。


比物荃荪,连类鸾。声溢金石,志华日月。如彼树芳,实颖实发。


望汨心欷,瞻罗思越。藉用可尘,昭忠难阙。


注释

屈原:战国楚国政治家,诗人。文章题名一作“为湘州祭屈原文”。
有宋五年:南朝刘宋景平二年。
湘州:治所在今湖南省长沙。吴郡:治所在今江苏省苏州市。
建旟(yú):语出《周礼·春官》:“州里建旟。”指为刺史。旟:绘有展翅疾飞的鸟隼图像的旗帜。旧楚:湘州属故楚之地。
怀沙:怀抱沙石自沉于江。《史记·屈原贾生列传》:“(屈原)乃作《怀沙》之赋。……于是怀石,遂自投汨罗以死。”
捐佩:捐弃玉佩。屈原《九歌·湘君》:“捐余块兮江中,遗余佩兮澧浦。”得:到。
弭(mǐ)节:驻车。罗:汨罗江。
舣(yǐ):移船靠岸。汨:汨罗江。
户曹:掌管民户、祭祀、农桑的官署。掾(yuàn):副官。

三闾(lǘ)大夫:官名,战国时楚国特设。楚国王族分屈、景、昭三姓,三闾大夫负责处理三姓内务。
薰:芬芳。
缜(zhěn):细润。
曰若:助词。先生:指屈原。
辰:时。缺:衰落。
怠时:应时不至。喻败落。
急节:急变了时令。
赢(yíng):秦君之姓。芈(mǐ):楚君之姓。遘(gòu)纷:制造纠纷。
昭:秦昭王。怀:楚怀王。不端:不正。
折:挫败。仪:张仪。战国时纵横家,秦国之相。尚:靳尚。楚国佞臣。
贞:忠贞不二。椒:子椒。楚之佞臣。兰:子兰。楚国司马,怀王少弟。
郢(yǐng)阙:指楚都郢。
干:岸。
比物:连缀相类的事物.进行排比归纳。荃荪(quánsūn):草。
连类:意同“比物”。
金石:李善注:“乐也。”
志华日月:李善注:“《史记》太史公曰:推此志也,与日月争光可也。”
芳:种植芳草。
实:犹“是”。颖:结穗硕硕。发:发芽。
欷(xī):悲。
思越:思飞越。
藉用可尘:李善注:“《》曰:藉用白茅,何咎之有?夫茅之为物薄,而用可重也。”句中白茅是一种多年生草,其地下茎白软有节,味甜可食,古代常用以包裹充祭祀的礼物。
昭忠:显示忠信。阙:缺。

译文

大宋元嘉五年某月某日,湘州刺史吴郡张邵,遵奉皇帝之命,在过去楚国的土地上,竖起刺史的旌旗。访问屈原的遗迹,寻找他投江的地方。在汨罗潭边停住节旄,洲渚旁泊下了船只。于是派遗户曹掾某某,祭奠楚国三闾大夫屈君的英灵:


芳兰因为香气而受摧折,美玉因为质地细洁而遭毁坏。物品忌的是坚硬芬芳,人格忌的是明智高洁。


屈原先生啊,你生不逢辰。万物在温风吹拂中生长,而又在寒霜中被扼杀。秦、楚两国争端纷起,昭王用卑鄙的手段囚禁了怀王。你的才智压倒张仪、靳尚;你的志节非子椒、子兰所能比方。可是你被迫离开了郢都,你的足迹遍布湘江。


你像那香草,虬龙、鸾凤才配得上做你的同类。你的声名远扬,如同钟、磬奏出的音乐一样宏亮;你的志节像太阳,像月亮,发出光芒。像开花的树木,结实颗颗饱满。


望着汨罗江,心中唏嘘,神思飞越。我借用白茅等微薄的祭品献给您,即使沾染上尘土也没有关系,而用它们来表明我对您的一片忠心却不可或缺啊!


名家点评

古来文士之厄,大都如此。每读一过,为凄咽久之。(许梿《六朝文絮》)

果是八宝流苏,中以四言括三间之事,笔力高古。(陈天定《古今小品》)

提示:点击左下方之“ ”,页面上方有“点击分类浏览往期诗文”按钮,点击即可分类浏览。


文言文阅读文言文翻译器古文翻译古文观止古文字古诗词大全古诗词鉴赏古诗词名句经典古诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:古文阅读-祭屈原文并序(颜延之)发布于2021-06-21 15:19:59