文言文翻译器在线转换自相矛盾文言文文言文翻译

#历史人物

懿公,名商人,是齐桓公之子,杀侄子而夺得王位。
【原文】
懿公为公子时,与丙戎之父猎。争获,不胜。及即位,断丙戎父足,而使戎仆。
庸职之妻好①,公内②之宫,而使职骖乘③。二人浴戏,职曰,断足子。戎曰,夺妻者。乃谋与公游竹中,弑之。
【史评】
昭公之子舍,为懿公所弑,则其终为人弑固宜,况无故断人之足,夺人之妻耶。
注释
①好:指女子貌美。
②内:读作nà,迎娶。“纳”的古字。
③骖乘:陪乘或陪乘的人。骖,读作cān,通“参”。
【原文译文】
齐懿公,名商人,当他还是公子的时候,曾与邴戎的父亲邴原争夺采邑,当年没争赢。他即位后马上就削夺了邴原的所有封邑。可是还不解恨,一天外出郊猎,正好经过邴原的坟墓,就令人掘墓,并砍了邴原的脚。当时邴原的儿子邴戎正在伴驾,懿公就问邴戎:“你父亲罪该刖足,你不会怪我吧?”邴戎说:“家父活着时躲过罪罚已经是喜出望外了,何况这把朽骨呢!”懿公觉得邴戎很忠心,是个做大事的人,就把夺来的邴原的所有封邑又封回给邴戎。
大夫庸职的妻子美貌异常。懿公就把庸职的妻子强纳为妾。并且让庸职作他的侍从。有一年五月,天气非常炎热。懿公想到申池去避暑乘凉,就叫邴戎驾车,庸职陪乘,除内侍外再无他人。邴戎和庸职在申池里泡澡。邴戎故意试探庸职:你是那个被多妻的人;庸职也讽刺邴戎:你是那个被剁了脚的人的儿子。邴戎一听此话,便靠近庸职,悄悄地说:“如今仇人就在眼前,随从者只有你我二人,此时不报,更待何时?”邴戎、庸职二人密谋,骗齐懿公进入竹林里,把他杀死了。
【史评译文】
昭公的儿子舍,被懿公所弑,而懿公最终也被人所弑,本是理所当然。更何况毫无理由的砍断他人的双足,夺取他人的妻子呢!


文言文翻译器在线转换自相矛盾文言文文言文翻译


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:读《感应统纪》:齐懿公发布于2023-06-26 14:06:12

相关推荐