投杼

曾参杀人

曾参杀人,慈母不能信

     战国策·秦策二》



【原文】

昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。


人告曾子母曰:“曾参杀人!”


曾子之母曰:“吾子不杀人。” 织自若。


有顷焉,人又曰:“曾参杀人!” 其母尚织自若也。


顷之,一人又告之曰:“曾参杀人!” 其母惧,投杼踰墙而走。


夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之;则慈母不能信也。



【今译】

曾参,即曾子,字子舆,是春秋末期鲁国人,孔子的学生,以贤孝闻名。


曾参是孔子有名的弟子,他一向以孝著称,深得母亲的信任。


过去曾参在鲁国的费邑(在今山东)任职,昔者曾子处费,一天,费邑中有一个与曾参同名同姓的人,杀了人(费人有与曾子同名族者而杀人)


有人误认为是曾参杀了人,急忙回来向曾子的母亲报告说:“曾参杀人(曾参在外边杀人了)!”


曾子的母亲正在织布,根本不相信,很自信地说:“吾子不杀人(我儿子不会杀人)。” 说罢继续低头织布,情自若(织自若)。


不一会儿,又有一个人跑到曾子母亲的面前,对她说:“曾参杀人(曾参杀了人)。”


曾子的母亲仍然不相信,还是坐在那里态度自然如平常一样穿梭引线,照常织着她的布(其母尚织自若也)。


又过了一会儿,再来一个人对曾子的母亲说:“曾参杀人(曾参杀了人)。”


当这第三个人来告诉她这个消息时,这回她害怕了(其母惧),急忙丢下手中的织布梭(投杼),端起梯子,慌慌张张地翻墙跑出去(踰墙而走)。


以曾参的品行(曾参之贤)以及他的母亲对他的信任(其母之信),曾参杀人本是谣言,可由于别人多次重复同一个谣言,使原来深信他的母亲也发生动摇(三人疑之),信以为真了(则慈母不能信也)。



【赏析】

这是甘茂对秦武王讲的一则寓言。

秦武王派甘茂前往魏国缔盟,联合兵力一起攻打韩国。甘茂完成使命后,秦武王要甘茂率军攻打韩国的宜阳。

甘茂分析宜阳的地形守难攻,恐怕要打很久才攻得下,他担心久攻不下会受到樗里疾和公孙衍(同为秦国的客卿,是甘茂的政敌)的谗言陷害,于是对秦武王说了这个寓言。


“曾参杀人,慈母不能信” 以曾子那样的圣贤之人,以曾母对儿子的信任,在连续三人表示“曾参杀人”Zeng Shen has killed a person之后,曾母尚且不得不相信“曾母投杼”Persistent   rumours against someone can shake the strongest confidence in him.


谣言反复传播,就会使人相信,a repeated rumour is liable to be taken as truth. 说明众口一词可以颠倒黑白是非 。


投:扔掉、抛弃。

杼:织布机上牵引纬线的梭子。

“投杼”把梭子扔在地上。

后用“投杼”、“曾母投杼”、“曾参杀人”比喻流言可畏,Rumours are dreadful,使人不该相信的也误信了。


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:投杼,曾参杀人《战国策·秦策二》发布于2024-03-06 16:53:02

相关推荐